오노레 드 발자크

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

오노레 드 발자크
Honore de Balzac
作家 情報
出生
투르
死亡
파리
國籍 프랑스
言語 프랑스語
職業 小說家 , 文學 評論家 , 作家 , 散文家 , 言論人 , 美術 評論家 , 隨筆家 , 劇作家 , 發行者
學歷 新 파리 大學校 (1816 - )
리세 샤를마뉴 (1814 - 1816)
파리 法學部 (1816 - 1819)
思潮 寫實主義
受賞 레지옹 도뇌르 슈발리에 (1845)
스승 프랑수아 基調 , Abel-Francois Villemain , 빅토르 쿠쟁
父母 베르나르프랑수아 발자크 (簿)
Anne-Charlotte-Laure Sallambier (某)
配偶者 에벨리나 한스카 (1850 - )
同居人 올랭프 펠리시에
Maria du Fresnay (1833 - )
카롤린 마르富티 (1833 - 1839)
Laure de Berny (1823 - 1833)
Claire de Maille de La Tour-Landry
子女 Marie-Caroline Du Fresnay
兄弟 Laure Surville
主要 作品
고리오 令監 , 人間 喜劇 , 잃어버린 幻想 , 외제니 그랑데 , Splendeurs et miseres des courtisanes , 나귀 가죽 , Les Chouans
影響
影響 받은 人物 월터 스콧 , 조르주루이 르클레르 드 뷔퐁
署名

墓碑
墓所 페르 라셰즈 墓地
Grave of Balzac and Ewelina Ha?ska

오노레 드 발자크 ( 프랑스語 : Honore de Balzac )는 1799年 5月 20日 ( 共和曆 7年 睦月 1日), 투르 에서 오노레 발자크 ( 프랑스語 : Honore Balza c) [參考 1] 라는 이름으로 태어나, 1850年 8月 18日 , 파리 에서 死亡한 프랑스 의 한 作家 이다. 그는 小說家 , 劇作家 , 文藝 批評家 , 隨筆家 , 言論人 , 印刷業者 로서 活動했다. 발자크는 1829年 부터 1855年 까지 出刊된 90篇이 넘는 小說들을 하나의 作品으로 묶은 作品인 人間 喜劇 을 남겼다. 그는 《100篇의 諧謔 이야기》를 비롯하여 靑年 時節에 筆名으로 쓴 小說들과 25篇의 完成되지 못한 作品들 亦是 創作한 바 있다.

발자크는 프랑스 小說의 大家로 알려져 있다. 그는 《 未知의 傑作 》과 같은 哲學的인 素材를 다룬 小說, 《 나귀 가죽 》과 같은 판타지 小說 等 다양한 장르의 小說을 썼다. 그는 特히 《 고리오 令監 》이나 《 외제니 그랑데 》에서 볼 수 있는 寫實主義 文體에 頭角을 보였다.

발자크는 自身이 人間 喜劇의 序文에서 說明했듯이 뷔퐁 이 動物의 鐘을 識別했던 것처럼 當代 社會의 部類들을 識別하고자 했다. 小說이 '哲學的인 價値'에 到達할 수 있다고 말한 월터 스콧 의 小說을 읽음으로써 그는 많은 歷史家들에게 잊혀진 歷史와 그 社會에 關하여 敍述하고 民衆의 實際 모습과 小說을 겨루며 相異한 社會 階層과 그 社會를 이루는 個個人을 探究하고자 했다.

作家는 資本主義의 擡頭와 새 現實을 받아들이지 못한 貴族을 吸收한 부르주아지들을 描寫하고 있다. 宿命을 띤 存在에게서 印象을 받은 그는 自然이 創造한 것보다 더 많은 人物들을 創造해냈다 ”발자크價의 모든 것은 門까지도 天才的이다.” ( 보들레르 )

政治에 關한 발자크의 見解는 一貫되지 않은 曖昧한 面이 있다고 볼 수 있다. 王黨派로서 그는 7月 王政에 對하여 剛한 支持를 보이기도 했다. 하지만 그런 反面, 以前에는 自身을 自由主義者라 稱한 적이 있다. 발자크가 쓴 小說에서 勞動者들은 主要 登場 人物로는 나오지 않았지만, 발자크는 1840~1848年度 當時 이런 勞動者들을 支持했다. 保守主義 理念을 支持하던 그는 마르크스 엥겔스 가 認定한, 反面 어떤 面에 있어서는 無政府主義者와 叛亂者들이 關心을 보인 作品을 썼다.

文藝 活動 以外에 그는 新聞에 記事를 投稿하고 後날 破産하게 되는 두 個의 定期刊行物을 成功的으로 編輯했다. 作家의 高尙한 社名을 確信하던, 思惟에 依해 지배당하듯이 살았던 그는 著作權 保障을 위해 싸우고, 文人協會 設立에 이바지했다.

過勞로 몸이 弱해져 健康이 위태롭던 狂的인 作業家였지만, 危險한 投資와 過消費로 인해 여러 居住地에서 假名을 쓰며 債權者들을 避해 살던 발자크. 그는 1850年, 그가 마음에 들어보이고자 17年間 努力한 한스카 貢女와의 結婚 前까지 많은 女性들과의 關係에 있었다. 그가 글을 써가며 번 돈은 負債를 갚기에 充分하지 않았다. 이로 인해 그는 恒常 印刷業 같은 事業을 마음에 두었다. 포르튀네 로(rue Fortunee)에 位置한 宮殿에서 그는 엄청난 奢侈 속에서 엄청난 負債를 안고 死亡했다.

全 유럽에서 認定받고 읽힌 발자크의 小說은 當代와 後代의 作家들에게 큰 影響을 끼쳤다. 귀스타브 플로베르 는 小說 《 감정교육 》을 쓸 때 《골짜기의 百合》에서 靈感을 받았다. 그뿐만이 아니라, 《 보바리 夫人 》을 쓴 이는 쓸 때 《서른 살의 女人》에서 靈感을 받았다. 廣大한 量의 小說 속에서 變貌하며 살아가는 登場人物들이 人間 喜劇 內 다른 作品에서도 登場한다는 點은 에밀 졸라 마르셀 프루스트 에게 큰 靈感을 주기도 하였다. 이런 발자크의 作品들은 오늘날에도 如前히 出版되고 있다. 《繼母》는 1906年 映畫化되었다. 以後에도 발자크의 수많은 作品들은 映畫와 드라마 等으로 脚色되며 全 世界에서 새로이 만들어졌다.

生涯 [ 編輯 ]

幼年期 [ 編輯 ]

방돔 生마르탱의 트리니테 聖堂과 鐘塔

오노레 드 발자크는 國王 諮問會 (Conseil du roi)의 祕書, 투르 의 食品 長官, 市場 補佐이자 救濟院長이었던 베르나르 프랑수아 發射(Bernard-Francois Balssa) [1] 마레 區 (Marais 區)의 裝飾끈 製造業 家門 [2] 의 안 샤를로트 로르 살람費에(Anne-Charlotte-Laure Sallambier)의 아들이다. 베르나르 프랑수아 發射는 프랑스 革命 1771年 에서 1783年 사이의 파리 에서 交涉하여 元來 成人 發射(Balssa)를 발자크(Balzac)로 바꾸었다. 베르나르 프랑수아는 아내보다 32살 年上이었는데, 1797年 結婚 當時 아내는 18살밖에 안된 나이였다. 그는 無神論者 이며 볼테르主義子 였으며, 아내는 일루미나티 催眠術 에 關心을 보인 " 社交界 를 좋아하는 不道德한 어머니"였다는 敍述이 있다.

1799年 5月 20日 에 태어난 오노레는 곧장 保姆에게 맡겨졌고 1803年 初에야 집으로 돌아왔다. 幼年期의 이 같은 일로 그는 마치 골짜기의 百合 에서 作家의 "分身"으로 登場하는 主人公 펠릭스 드 방드네스 (Felix de Vandenesse)처럼 어머니에게 버림받았다는 感情을 느꼈다.

오노레 드 발자크는 兄弟姊妹 네 名 가운데서 長男이었다. (오노레, 로르, 로랭스, 앙리) 오노레는 自身보다 16個月 늦게 태어난 누이 로르(Laure)를 가장 좋아했다. 둘 사이에는 決코 變치 않던 複雜하고 相互的인 愛情이 있었다. 로르는 오노레를 여러 次例 도와주었는데, 오빠와 함께 冊을 쓰기도 했으며 1858年에는 그의 電氣를 著述했다.

1807年 7月 22日부터 1813年까지, 오노레는 방돔 오라토리오 修道會 中學校에서 寄宿했다. 6年동안 放學 때는 勿論이고 한番도 집으로 돌아가지 않은 어린 발자크는 모든 장르의 冊을 耽讀했다. 讀書는 그에게 있어 어떤 걸로도 만족시킬 수 없는 渴望의 한 種類 [...] 그의 눈은 일곱 여덟 줄을 한 番에 보았고 그의 精神은 自身의 精神같은 迅速함을 지닌 意味를 理解했다. 하지만 그의 精神을 채워주고 想像力을 발달시킨 讀書는 그에게 “생각의 充血”에 依한 昏睡 狀態를 招來하는 結果를 주었다. 이 狀況은 1813年 4月을 起點으로 더 惡化되었는데, 學校는 그의 健康을 念慮해 深刻하게 야위어진 그를 家族 곁으로 돌려보냈다.

1814年 7月부터 11月까지 그는 콜레주 드 투르에 通學했다. 그의 아버지는 군 第 1師團의 食品 統率로 任命되었고, 家族은 파리 마레 區 탕플 로(rue de Temple) 40番街로 移徙를 갔다. 靑少年 時節 그는 파리 튀렌 로(rue de Turenne)에 있는 레피트르(Lepitre) 下宿집에서 寄宿했고, 以後 1815年부터는 토리니 로(rue de Thorigny)의 强勢 神父 學院 (l’institution de l’abbe Ganser)에서 寄宿했다. 이 두 下宿의 學生들은 리세 샤를마뉴 의 敎育課程을 따랐는데, 그보다 成績이 훨씩 뛰어났던 쥘 미슐레 가 여기서의 同窓이었다.

1816年 11月 4日, 젊은 발자크는 法學科에 志願했다. 그러면서 個人 敎習을 들으며 소르본에서 講義를 들었다. 발자크는 自然史 博物館을 자주 갔었고 그곳에서 퀴비에와 조프루아 生日레르의 學說에 關心을 가졌다. 理論과 實踐은 땔 수 없다고 主張한 아버지로 인해 오노레는 工夫를 하면서도, 文學에 關해 趣味를 보인 敎養있는 사람이자 家族과 親한 사이였던 張바티스트 기요에메르빌 (Jean-Baptiste Guillonnet-Merville) 辯護士네 집에서 일해야 했다. 쥘 者冷(Jules Janin)이 이미 使喚으로 있던 그곳에서 발자크는 公證人 事務所 書記의 專門 일을 見習했다. 그는 이 經驗을 통해 《샤베르 大領》에서 辯護士 見習 生活 속 소란스런 雰圍氣를 創作해내며, 《人生 初年期》의 스승 데르빌과 오스카 위송같은 人物을 만들어내게 된다. 同時에 발자크는 그의 形而上學的 思惟의 象徵이자 이 世上을 알고자 하는 欲望으로 많은 哲學書들을 耽讀하고 要約하고 比較했다. 발자크는 1819年 1月 4日 法學科 1次 卒業 試驗을 成功裏에 合格했으나 2次 卒業 試驗은 應試하지 않고 資格證 亦是 따지 않는다.

新人 作家 [ 編輯 ]

1825年 京義 오노레 드 발자크 肖像畫, 아쉴 드베리아

발자크의 아버지는 73歲로 隱退를 앞두고 있었는데, 이 當時 家族은 더 以上 파리에서 살아갈 財力이 不足해서 빌파리시 로 移徙를 갔다. 젊은 발자크는 파리를 떠나기 싫어했고, 文學에 몸을 바치겠다고 말했다. 1819年 8月 父母는 아들로 하여금 레디機에르 로(rue de Lesdiguieres) 9番地 다락房에 살게끔 해주었으며, 글을 쓸 수 있도록 2年동안 풀어주었다. 발자크는 이 時期 그의 人生을 《 잃어버린 幻想 》에서 回想한다.

발자크는 <정신의 不滅에 關한 論文>을 計劃하며 말브랑슈 , 데카르트 를 읽으며 스피노자 라틴語 에서 프랑스語 로 飜譯하기 始作했다. 이와 同時에 그는 本格的으로 文學에 뛰어들어 셰익스피어 戱曲의 登場 人物들에게서 靈感을 얻으며, 알렉상드랭 시형 1,906行의 悲劇 《 크롬웰 》(1820)을 執筆했다. 그가 姻戚들에게 이 作品을 보여주었는데, 反應은 失望的이었다. 學者 프랑수아 앙드리외는 相談을 하며 그가 作家의 길을 繼續 가는 것에 對해 落膽시켰다.

이 젊은이는 1820年 4月 出刊되어 프랑스에서 크게 成功한 월터 스콧 의 《 아이반호 》 飜譯本으로부터 靈感을 얻고 歷史小說 執筆을 向해 나아갔다.

《사보나티 主敎의 作品》 Œuvres de l'abbe Savonati 이란 作品에서 그는 카노사 時代의 이탈리아에서 일어난 事件으로 [...] 假想人物인 사보나티 主敎에게 獻辭되었고, 初等敎師 마트리캉트 氏가 이탈리아語로부터 飜譯했다고 늘어놓으며, 《아가티스》Agathise (全體 消失되었음)와 《팔튀른》Falthurne라는 두 篇의 글을 모았다.

다른 作品 코르시爐에서 그는 스코틀랜드 性에서 이탈리아人을 만나 形而上學에 關해 論議하는 네오로 Nehoro (오노레 Honore 의 아나그램)라는 젊은 프로방스人을 想像한다. 이 習作들은 머지 않아 버려졌고 그의 生前 出版되지 않았다.

그가 《 新 엘로이즈 》의 影響을 받으며 1819年 草案을 構想한 書簡體 小說 《스테니 或은 哲學的 誤謬》( Stenie ou les Erreurs philosophiques )亦是 비슷한 處地에 놓인다.

1821年 발자크는 그 스스로 “작은 商業文學 一”이라고 稱한 것을 出版하고자 에티엔 아라고 Etienne Arago 와 르프와트뱅 Lepoitevin 과 協力했다. 스스로 “文學의 粗惡品”이라 稱한 作品이 自身의 評判을 떨어뜨릴까 念慮한 그는 룬 警 ( Lord R’hoone ) (오노레의 다른 아나그램)이라는 筆名으로 出版했다. 이 時期의 作品에는 《L'Heritiere de Birague》, 《Clotilde de Lusignan》, 《Le Vicaire des Ardennes》 (出刊 禁止 當했지만 이 時期 그가 商業的으로 失敗하지 않은 唯一한 小說이다.)와 《장루이》 Jean-Louis 가 있다.

1822年 그는 앞서 言及된 筆名을 버리고 오라스 드 生토뱅 (Horace de Saint-Aubin)으로 바꿨다. 이 이름은 그가 Le Centenaire ou les Deux Beringheld와 Le Vicaire des Ardennes에서 作家名으로 使用한 이름이다. 이 中 後者는 王이 非難을 했고 出庫을 금지당했다. 1823年 그는 《아네트와 犯罪者》 (Annette et le Criminel)와 La Derniere Fee ou La Nouvelle Lampe merveilleuse를 出刊하나, 書記가 쓴 보드빌*(輕歌劇, 가벼운 喜劇)과 모트랭 小說의 質 나쁜 模倣作인 이 冊은 “끔찍했다”.

발자크, Clotilde de Lusignan (1822).
Wann-Chlore 의 表紙 (1825).

그는 1824年 11月 7日 廢刊될 文藝誌에 參與했으며 大衆의 要求에 맞는 實用的인 다양한 作品들을 執筆한다. 《옷治粧의 規範》(Code de la toilette) (1824) 以後로 그는 冷笑的으로, 社會 全體의 狀況이 도둑질에 기초해있으며 正直한 이들은 그들 스스로 辯護士, 訴訟 代理人, 公證人들의 속임數에 對해 自己 스스로를 지켜야 하는 立場에 놓여있다고 斷言한, 《正直한 이들의 規範》을 出刊한다. 그는 <祈禱에 關한 論文>의 作業을 하며 《예수회의 不完全한 歷史》(Historie impartiale des Jesuites) (1824)를 出刊한다. 그는 筆名으로, 되풀이되는 主題의 Le Droit d’ainesse (1824)를 執筆하기도 했다. 이 匿名의 브로셔를 손에 쥐던 舊 體制의 支持者이자 論駁을 敢行하던 그의 아버지는 自己 아들인지도 모른 채 “假名 뒤의 作家”에 對해 憤慨했다.

1824年이 끝나가며, 知的이고 道德的인 깊은 衝突의 犧牲羊이 된 발자크는 商業文學을 그만 두고, Wann-Chlore의 跋文에 揷入한 Jane la Pale라는 오라스 드 生토뱅의 遺作을 執筆한다. 그는 後날 이 小說의 簡略한 줄거리를 비웃으며 이 時期 小說에서 보인 文體를 抛棄했고, <地方의 뮤즈》(La Muse du departement)의 긴 句節에서 그 文體와 줄거리를 우습게 흉내낸다. 以後 그는 1837年에야 出版될, 한 外國人이 이뤄낸 變化에 關한 小說 《派文字》(L'Excommunie)의 執筆을 始作한다. 이 作品은 簡潔한 文學과의 斷絶을 이뤄내며, 歷史 小說 聯作의 첫 걸음이 된다. 歷史에 푹 빠진 발자크는 예컨데 後날 《카트린 드 메디치>를 쓴 것처럼, 小說 形式으로 프랑스史를 著述하려는 생각을 갖는다. 그는 自身의 才能을 헛되히 쓰고있단 것을 顯著하게 의식하면서도, 어두운 멜로드라마, 《黑人》 (Le Negre)라는 劇을 쓰려고도 努力했고, 끝내 完成하지 못한 《푀도라》 (Fœdora)라는 韻文 詩를 쓸 計劃을 세우려고도 했다.

1822年부터 1827年까지 그가 未熟함에 이를 갈며 出版한 젊은 時節 作品들은, 앙드레 모루아에 依하면, 後날의 小說들의 싹을 틔우고 있었다. "그는 마지못해 天才가 될 것이다." 하지만, 발자크는 自身의 젊은 時節 作品들을 認定하지 않았고, 1837年 벨루아 侯爵과 그라몽 伯爵같은 協力者들의 도움으로 몇몇 作品들을 補充할 수 있었던 오라스 드 生토뱅 全集이란 이름으로 再出刊될 때까지 自身의 全集 出版을 禁止했다. 발자크는 그의 筆名과의 緣을 끊고 그 痕跡을 지우고자, 쥘 상도에게 오라스 드 生토뱅의 生涯와 不運이란 題目의 作品의 著述을 付託했다.

自身이 輕蔑하던 먹고 살고자 쓰는 文學으로 돈을 벌었다는 것에 失望한 그는, 出版業者-編輯者가 되기로 決定한다. 1825年 4月 19日 그는 몰리에르와 라 퐁텐의 揷畵 揷入本을 出版하기 위해, 위르뱅 카넬(Urbain Canel)과 오귀스탱 드롱샹(Augustin Delongchamps)과 協力한다. 또한 그는 舊舊 질레&피스 鑄造소 (fonderie Gille & Fils)의 裝備들을 얻어 印刷所를 設立한다. 그렇지만 그가 팔고자 한 書籍들은 팔리지 않은데다 破産이 그를 威脅했다. 1826年 5月 1日, 協力者들에게서 풀려난 발자크는 엄청난 負債를 안고 있었다. 납틀을 鑄造하는 代身, 그는 位階的 合倂을 推進하는 것에서 反對로 1827年 8月 15日 植字工 앙드레 바르비에(Andre Barbier)와 活字를 만들기로 決定한다. 이 일 亦是 財政的 失敗를 안겨줬다. 1827年 4月 16日 그는 出處에 따라 當代 53,619 프랑에서 60,000프랑에 達하는 負債에 주저앉았다.

첫 成功 [ 編輯 ]

1829年 12月 出刊된 《結婚의 生理學》은 수많은 情報가 담긴 冊 속 人物들을 알아본 女性들의 마음을 사로잡았다 이 冊은 그의 첫 成功이었다. 私生活 風景과 《나귀가죽》같은 小說들이 그 뒤를 따랐다. 이 成功은 그의 崇拜者들 特히 에벨리나 한스카로부터 그에게 수많은 便紙들을 가져다줬다. 그는 이 榮光의 成功을 持續해 나갔다.

새로운 形式의 小說을 向해 [ 編輯 ]

《올빼미당》 初版 表紙, 1829年 (出處 : “Gallica” .   ).
포르튀네 아믈랭, 발자크와 살롱에서 자주 만난 멋쟁이 女人*Merveilleuse;18-19世紀 奇拔한 옷차림으로 사람들을 놀라게 한 女子란 뜻. 안드레아 아피아니 作. (1798)
월터 스콧 全集 프랑스語 飜譯本 表紙, 1826年 (出處 : “Gallica” .   ).

解釋的인 思想과 學說들에 熱狂한 발자크는 스베덴보리 의 著述과 마르티니즘, 오컬트 科學에도 關心을 가졌다. 意志의 힘에 對한 確信을 갖던 그는 人間은 "人生에 있어 適切한 힘으로 行動할 수 있고 外部에 그것을 投射할 수 있으며 그의 어머니처럼, 손을 뻗는 것으로 가끔은 治癒의 魅力을 實踐할 수 있다"고 생각한다.

그는 經驗을 통해 小說속에 숨겨진 힘을 알았지만, 이것을 社會 變化의 道具로 보지는 않았다. 그렇기 때문에 그는 序文에다 이렇게 敍述한다. "아, 萬若 내가 國會 議員이었다면, 王에게 "殿下, 모든 이에게 小說을 읽도록 嚴命하는 勅令을 내리소서! ..."라며 面前에다 말할텐데, 게다가 國會는 알키비아데스의 개의 꼬리같은 마키아벨리的인 國會이다. 우리는 小說을 읽으면서 政治를 걱정하지 않는다."

그는 이제 그가 讚美해 마지않던, 後날 1842年 序文에서 獻辭를 바치게 된 월터 스콧 의 限界를 理解했다. 後에 그의 作品 속 登場人物이 젊은 作家에게 警告한 것처럼 말이다. “當身이 월터 스콧의 模造品이 되고 싶다면, 다른 方式으로 글을 써야 할 거요.”

발자크가 自身의 모델을 뛰어넘을 可能性을 豫想할 수 있었다면, 그것은 바로 그가 1822年 찾아낸 라바터 (Lavater)의 《觀相學을 통한 人間 識別法》德이며, 그는 이것에 크게 影響을 받았다. 六千 種類의 人間型을 調査하여 外面과 性格上의 特徵을 “科學的으로” 連結지을 수 있다고 自身恨 觀相學 은 그에게 聖經과도 같은 것이 되었다. 이 學說은 “모든 社會 集團 硏究의 槪要”를 內包하고 있기도 했다. 이 小說家는 가끔 小說속 登場人物을 大略的으로 描寫하기 위해 이 學說을 使用했다.

觀相學의 法則은 正確한데, 性格에만 適用될 뿐만 아니라, 存在의 踰限함에 關하여도 適用된다. 豫言的 觀相學이라는 것이 있다. 萬若 이것이 可能했더라면, 그리고 이 삶의 統計가, 斷頭臺로 사라질 누군가의 正確한 그림을 갖는 것이, 社會에 있어 重要하다면, 라바터와 葛衣 科學은 모든 사람들의 얼굴에는, 甚至於 純粹한 者들에게도, 異常한 記號가 있다는 點을 抵抗할 수 없게끔 證明한다.

심술궂고 속이 좁은 늙은 女人에 關하여 그는 “그女 이마의 平平한 形態는 그女의 壅拙함을 드러냈다”며 著述했다. 犯罪者에 對해서는 “그의 觀相學의 特徵은 殺人할 運命을 타고난 사람들에 對한 라바터의 斷言을 確證한다. 그의 앞니는 엇갈려 있었다.”고 썼다. 다른 데서는, 그는 銀行街에 關해 “急하게 決定하는 버릇은 눈썹이 各 前頭葉을 向하여 높아지는 것에서 보인다. 입술은 謹嚴하고 빽빽하지만, 業務로 인해 숨겨진, 아마도 억눌린, 하지만 女子와의 交際로 再生할 수 있는, 가려진 좋은 點을, 卓越한 精神을 나타낸다”고도 描寫한다.

編輯者로서 破産에 處하게 되자 발자크는 글 쓰는 일로 돌아온다. 1828年 11月, 政治-軍隊 小說 《올빼미당》을 쓰기 위해 마음의 平穩과 必要한 資料들을 찾으며 푸제르(Fougeres)의 폼므罍(Pommereul) 將軍네서 묶게된다. 이 時期 발자크는 特히 이 作品, 《올빼미당》을 다듬었는데, 讀書 클럽에서 읽힐 目的으로 出版된 그의 前作들의 刊行 版本人 12絶版보다 더 品格있는 8絶版으로 刊行하고자 했다. 最終的으로 小說은 1829年, 《마지막 올빼미 或은 브르타뉴》(Le Dernier Chouan ou la Bretagne)라는 題目으로 나오게 된다. 이 冊은 발자크의 作品 中 著者名이 오노레 발자크(Honore Balzac)인 첫 番째 冊이다.

代作 《人間 喜劇》 計劃 [ 編輯 ]

巨大하고 嚴格하게 計劃된 作品 [ 編輯 ]

고리오 令監, 오노레 도미에 作 (1842).

나귀 가죽 》은 人間 喜劇의 代書士가 구상된 創造的인 時期의 始作을 알린다. 발자크 作品 全體를 理解하는데 있어 決定的인 役割을 하는 [3] <哲學 硏究>는 이 作品을 基礎로 하고 있으며, 《 루이 랑베르 》(1832), 《 세라被打 》(1835)와 《 絶對의 探究 》(1834)가 이 作品의 뒤를 잇는다.

《風俗 硏究》 中 한 範疇를 차지하는 《私生活 風景》은 《고브세크》(1830)와 《서른 살의 女人》(1831)으로 始作한다. 적어도 1832年 쯔陰 발자크가 家族들에게 熱狂的으로 알린 [4] 이러한 人間 喜劇의 體系는 《샤베르 大領》 等으로 構成된 파리 生活 風景으로 繼續된다. 이와 同時에, 생시몽 的인 經濟 社會 體系를 表現하며 [5] 그는 《투르의 新婦》(1832)와 《 외제니 그랑데 》(1833)으로 시골 生活 風景을, 《시골醫師》(1833)으로 田園 生活 風景을 始作한다.

아포스테리오리하게 作品들을 簡單히 엮는 것을 떠나, 本能的으로 發展된 그의 巨大한 構想이 始作됐다. 발자크는 自身이 大聖堂과 比較한 巨大한 作品의 計劃을 構想했다. 人間 戱曲은 한 時代 全體, 모든 社會 階層과 一生의 經過를 볼 수 있게끔 編成되어야만 한다. 퀴비에 조프루아 생틸레르 의 學說에 많은 影響을 받은 그는 “動物에 種種이 있듯이 社會的 種이 存在한다”고 斷言했으며 後者가 前者보다 더 다양한데 그 理由는 “君主, 銀行家, 藝術家, 부르주아, 私製, 貧者의 慣習, 衣服, 말套와 사는 곳”李 全혀 다르고 文明에 따라 바뀌기 때문이라고 主張했다. 발자크는 그가 計劃한 小說 全書에 반드시 세가지 形態가 들어 있어야 한다는 結論을 냈다. 바로 男子, 女子, 物件, 卽 그들의 생각, 最終的으로 人間과 人生을 보여주는, 사람과 物質的인 것의 描寫를 지녀야 한다는 結論이다.

1834年부터 쓰인 《고리오 令監》은 그의 作品에서 가장 重要한 區間을 나타내는데, 이 作品을 起點으로 발자크가 人間 喜劇의 主要 特徵, 登場人物을 다른作品에서 등장시키는 技法을 使用했기 때문이다. 人間 戱曲은 한 登場人物이 여러 作品속에서 登場한다는 點을 理解해야만 全體的인 輪廓을 볼 수 있을 것이다. 이것은 ‘民衆의 實際 모습’와 겨뤄야 한다는 人間 喜劇 小說 聯作의 目標와도 聯關이 된다. 그런 故로 實際 人生처럼, 우리가 알던 이들을 몇 年 동안 보지 못하다가 다시 만나듯, 한 作品에서 主人公이였던 人物이 몇 年 後 다른 作品에 助演으로 多詩끔 登場한다. 그 結果, 實際 人生속에서 어떤 것도 끝이 나지 않는 것처럼, 이 小說은 “日常 生活에서 모든 이들에게 남아있는 神祕로운 무언가를 復舊하는”데 있어서 頭角을 보인다. 마찬가지로 作家는 “프리퀼”李 曖昧模糊하게 끝나는 것을 노리며, 《이브의 딸》에서 中年으로 그려졌던 俳優 플로린의 젊은 時節을 《잃어버린 幻想》에서 볼 수 있듯, 前作에서 成熟한 女人으로 만났던 이의 젊었을 적 모습을 다른 小說에서 보여준다.

人間 喜劇 計劃이 進行되면서, 執筆 速度는 漸漸 더 빨라졌다. 1835-36年 쓰인 《 골짜기의 百合 》, 1837年의 《세자르 非로토의 映畫와 沒落의 歷史》, 뒤이어 1838年에 《뉘싱겐 가》, 1839年에 《시골의 新婦》와 《베아트리스》, 1841年에 《위르쉴르 미루에》와 《未知의 事件》, 1842年에는 《가재잡이 女人》李 쓰였다. 《잃어버린 幻想》은 1837年부터 1843年에 걸쳐 쓰였는데, 《娼女들의 榮光과 沒落》 亦是 1838年부터 1847年에 걸쳐 쓰였다. 以後 《 從妹 베트 》 (1846)과 《四寸 퐁스》 (1847)이라는 두 卷의 傑作이 登場했다.

作品의 全體的인 計劃은 時間이 갈수록 새로 짜이고 增補되었는데, 1845年까지 145篇이 豫定됐었고 85篇은 이미 쓰였다. 하지만 발자크의 健康은 惡化되었고 그는 計劃을 縮小해야만 했다. 結局 作家 살아生前 人間 喜劇은 總 90篇이 出版되었다.

眞正한 디테일에 對한 熱狂 [ 編輯 ]

從妹 베트 》에 揷入된 揷畵.

天才的인 觀察力을 가진 발자크는 重要한 것들을 文書에 붙여놓았고 小說 속 줄거리에 나오는 場所들을 正確하게 描寫했으며 雰圍氣를 더 살리기 위해 그 場所에 가거나 이야기 속에 나올 마을의 사람들을 인터뷰 하는 것을 망설이지 않았다. 그는 眞實된 디테일에 對한 날카로운 感覺을 지녔으며 作中 무언가를 描寫할 때의 그의 文體는 歡喜의 地境이었다. [6] 이것은 발자크 小說 속에서 人物들이 왜 그렇게 作品 속 空間을 많이 차지하는가, 로망푀유통을 쓰던 外製 쉬가 왜 발자크와 겨룰 수 없는가에 對한 理由이다. [7] 그는 詳細하게 道路를, 집의 外觀을, 마을의 地形을, 人物들의 擧動을 [8] , 목소리와 外貌의 微細한 差異들을 描寫한다. 同時에 그는 舞臺 設計者이자 衣裳 製作者이며 演劇 監督이다. “時空間에 對한 매우 特出난 管理로 발자크는 映像 文學(l'ecriture cinematographique)을 發明했다. [9] .” 집 안의 家具와 骨董品 모음 [10] , 디테일의 限界까지 描寫한 人物들의 衣裳?가두리 裝飾, 千, 色깔같은?의 細密한 描寫는 마치 舞臺 設計者, 더 나아가 映畫監督의 作業과도 같다. [11] 人間 喜劇의 作家는 舞臺를 거의 光跡인 精誠으로 만들었으며 그의 小說을 劇場에 옮기는 演出家들의 熱狂을 說明해준다. (오노레 드 발자크 作品의 映畫化 參考) 그는 監獄 機能 [12] , 行政 業務, 司法 體系, 株式 投機法 [13] , 獨占으로 얻는 時勢 差益 [14] , 오페라 밤 公演과 音樂의 效果 [15] 亦是 同等하게 神經썼다.

그가 쓴 小說과 短篇 全體를 통해 발자크는 後代 世代를 위해 一覽表를 作成하는 그 時代의 證人이 되고자 했다. 그는 다른 古典 作家들이 無視한 日常生活의 實際性에 熱中한다. 細密함과 豐富한 觀察力德에, 人間 喜劇은 오늘날 社會史的 證據의 價値를 갖고있으며 1815年부터 1848年까지 프랑스 부르주아의 出世를 보여준다. 이같은 理由로, 우리는 그를 寫實主義 作家로 본다. 하지만, 이런 발자크의 天才性이 度를 넘었다며 보들레르는 糾彈한다 [16] .

나는 偉大한 榮光의 발자크가 觀察者로 變해가고 있는 것에 對해 가끔 놀라고 있다. 나는 언제나 그의 主 才能은 妄想하기, 熱狂을 띤 妄想이라고 느꼈다. 그의 作品의 모든 登場人物은 스스로 生動感을 불어넣은 生의 熱情을 가지고 있다. 貴族의 끝에서 下層民의 最下團까지 발자크 喜劇의 모든 俳優들은 實際 人生에서보다 더 苛酷하고 싸움에 있어 더 積極的이고 狡猾하며, 不運을 겪으면서도 더 忍耐心을 가지며, 더 貪慾的으로 즐기며 讚辭의 對象은 더 天使같은데 實際世上의 喜劇은 우리에게 이런 것들을 보여주지 않는다. 卽, 발자크네의 모든 이들은, 門까지도, 天才性을 갖고있다. [17]

하지만 보들레르는 발자크의 “모든 것을 보고, 보여주고, 分別하고자 하는 過度한 野望에서 出發한 細部描寫에 對한 對한 그의 驚異로운 愛情 [18] ”을 認定한다. 많은 批評家들은 “넘칠듯한 想像과 끝없는 豐富함, 셰익스피어 以後로 存在하지 않은 가장 풍요롭고 촘촘한 創造의 想像 [19] ”이라며 발자크에게 敬意를 표했다. 極限까지 밀어붙인 細部 描寫의 正確性으로 발자크의 寫實主義는 激烈해지며 視覺 이미지로 바뀐다 [20] . 어떤 이야기들은 幻想的인 令監의 所管이나 다른 이야기들은 신비롭고 難解한 靈感에 둘러쌓여있다.

발자크는 社會의 肖像을 만들며 1833年 本人이 인터뷰에서 말했듯이 當代에 影響을 끼치고자 했다. [21] 유럽文學의 1류인 바이런 , 괴테 , 스콧 , 호프만 과 같은 位置에 오르고자 했다 [22] .

作家의 私生活과의 關聯 [ 編輯 ]

小說 作業 方式 [ 編輯 ]

人間 喜劇 文書의 該當 란 參考.

발자크는 作中 人物들을 모아놓은 陳列室에서 人物을 꺼내와 이야기 속에다가 넣고, 그에게 短篇을 要求하던 出版社의 要請에 應하기 위해, 거의 恒常 여러 作品을 同時에 作業했다. 발자크의 作業 方式을 描寫하기 위해 앙드레 모루아는 "養殖場에 있는 松魚들처럼, 必要할 때면 그는 그것을 집었다. 가끔 그는 바로 좋은 結果를 보지는 못했는데 [...] 冊이 自己 마음에 안들면 그는 그것을 다시 樣式長에다가 던져버렸다. 그는 다른 것을 잡으러 간다." 며 數百篇의 小說들이 그의 생각속에서 흐르고 있음을 생각했다. 그는 小說의 題目을 바꾸거나 아니면 作中 人物의 이름을 바꾼다거나, 短篇으로 먼저 出版된 글을 長篇 小說 속에 합치며, 前作들을 改作하는 것을 망설이지 않았다. 또한 그는 決定本에서 場 區分을 削除하기도 했다.

言論人 발자크 [ 編輯 ]

自身이 設立하고자 했던 摘發 協會를 통해 文學과 政治 世界의 巨匠이 되는 꿈을 가끔씩 꾸던 발자크는 言論에 사로잡혔는데 왜냐하면 言論이란 것이 바로 現實에서 能力을 發揮할 수 있는 方法이기 때문이다. 발자크는 同時에 言論人이라는 職業이 作家를 代表한다는 것의 危險性에 對하여 잘 알고 있었는데, 그 理由를 대자면, 命令의 拘束 아래 글쓰기를 강요받은 言論人들은 마치 “戰爭 속 兵士처럼 前進하는 意見들”과 같기 때문이다. 《잃어버린 幻想》에서, 그는 뤼시앵 드 뤼房프레가 “言論界에 挑戰할 것”이라며 宣言할 때 小모임의 賢人들이 말하도록 한다.

삼가시오, 그곳에는 아름다움의 무덤이 있을 것이오. 우리가 사랑하는 감미로운 뤼시앵 [...]. 그대는 幸福과 言論일의 變치 않는 對立을 견디지 못할걸세. 何如튼 견디는 것이야말로 美德이네. 그대는 自身의 能力을 實現하는 것에 對해, 2個月 內로 言論人이 되어서 意見을 나누는 作品들 아래서 生死에 關한 權利를 갖는 것에 對해 무척 기뻐할 것이네.

女子 關係 [ 編輯 ]

쥘마 카로 [ 編輯 ]

쥘마 카로와 6個月 난 그女의 아들 異邦의 肖像. 에두아르 非에노(Edouard Vienot) 作.

쥘마 카로(Zulma Carraud)는 발자크의 누이同生 로르의 어릴적 親舊였다. 이 “高貴한 道德的 價値의 女人, 强靭한 禁慾主義者”는 이수됭 (Issoudun)에서 살았으며 結婚을 하여 아이가 있었다.

발자크는 그女를 1818年부터 알게 되었는데, 그들은 1824年에 발자크의 누이 로르가 베르사유 에서 둘의 만남을 周旋해주기 前까지는 親한 사이는 아니었다. 둘은 이 時節부터 便紙를 주고받았겠지만, 첫 해의 便紙들은 消失되었다. 이 便紙에서 쥘마는 作家의 가장 가깝고 持續的인 親舊 中 한 名으로 보여진다.

그가 債權者들로부터 뒤쫓기고, 過勞하고, 落膽하고, 아픈 時節 그女의 집으로 逃避했다. 그女는 공화파 理念을 그에게 상기시켰고 사람들의 苦痛에 더 共感할 수 있도록 招待했다. 그女는 엄청난 富者가 아니었지만, 쉬지 않고 그를 돕기 위해 애썼다. 그女는 발자크의 人生에서 큰 部分을 차지한 女人들 中 하나였다.

亞브랑테스 孔雀夫人 [ 編輯 ]

로르 쥐노 多브랑테스

1825年, 발자크는 亞브랑테스 孔雀夫人의 關係를 맺기 始作한다. 발자크보다 15살 많았던 이 女性은 本人의 見聞과 그와의 關係를 통해 그를 매료시켰다. 나폴레옹에 依해 工作 身分에 오른 쥐노 將軍의 未亡人이었던 그女는 王黨派 社會에 드나들기 前, 帝國의 호화로움을 알고 있었다. 그女는 메테르니히 伯爵의 政府였다. 自身의 寶石과 家口를 팔 수 밖에 없었던 그女는 베르사유로 素朴하게 移住한다.

발자크는 自己 女同生의 親舊인, 베르사유에 살고 있던 女人을 통해 亞브랑테스 孔雀夫人과 만났다. 발자크는 그女에게 홀렸다. 孔雀夫人은 처음엔 그에게 友情만을 주었으나 나중가서 이 友情은 서로間의 사랑으로 바뀐다.

孔雀夫人의 이름은 로르였지만, 발자크는 그女를 오로지 마리라고만 불렀다. 그女는 自身이 만난 人物들과 城 안의 삶에 對한 情報를 발자크에게 주었다. 한便으로 발자크는 그女에게 回顧錄을 쓰는 것에 對해 助言하며 그女가 쓴 글을 矯正해주며 助言者의 役割을 했다.

亞브랑테스 孔雀夫人은 발자크가 그女에게 獻呈한 小說 《버려진 女人》에서 보세앙 子爵夫人의, 《La Maison du chat-qui-pelote》에서 카릴리衙奴 孔雀夫人의, 페리시테 데 투슈의 몇몇 性格의 모델이 되었다. 발자크가 1829年 릴아담 近處의 마플리에에서 《La Maison du chat-qui-pelote》을 執筆하고 있을 때, 亞브랑테스 孔雀夫人은 탈레랑페리고르와 함께 그곳에서 멀지 않은 곳에 있었다.

誤로르 뒤드방 (조르주 상드) [ 編輯 ]

바느질하는 조르주 상드, 外製 들라크루아 作 (1838).

1831年 발자크는 男便을 멀리하는 誤로르 뒤드방 乙 알게 되었고, 파리에서 만날 機會를 가졌다. 발자크는 그女에게 나귀가죽을 읽게 했는데, 이 冊에 熱狂을 보였다.

1838年 2月 발자크는 老앙 性(chateau de Nohant)에서 “조르주 상드 同志”를 찾는다. 6日 동안 그들은 그 곳에 머물렀으며, “午後 5時부터 아침 5時까지” 雜談을 하며 밤을 보냈다. 그女는 그에게 “물담배와 라타키 (터키의 香料담배)”를 피게 했다. 이 經驗으로 그는 담배가 “커피 마시는걸 그만두게 하고 일하는게 刺戟이 될만한 것을 늘려줄 것”이라고 希望했다.

발자크는 持續的으로 그女가 파리에 머물며 쇼팽 과 사귀고 있던 살롱에서 그女와 만났다. 그들은 小說 構造나 人物 心理에 關해 意見을 交換했고 그女는 가끔가다 <Les Galerienset Beatrix>나 <les Amours force>처럼 그女가 다룰 수 없던 줄거리를 그에게 주었다. 그女 亦是 한 모음집에 발자크가 쓴 이야기가 너무 길어 出版社가 받아들이지 않던 原稿의 作家가 되기도 했다. 발자크는 그女를 《두 젊은 有夫女에 關한 記憶》에 獻辭했다.

作家의 同意로 그女는 《베아트리스》에서 그가 實際하고 同一하게 描寫한 몇 안되는 女性 登場人物인 페리시테 데 투슈 (Felicite des Touches)의 모델이 된다. 한스카 夫人에게 보내는 便紙에서 발자크는 그女와의 關係에서 友情 以外 다른 것이 있었음을 全面 否定한다.

올랭프 펠리시예 [ 編輯 ]

올랭프 펠리시예 習作. 오라스 베르네 作. <유디트와 홀로페르네스>를 그리기 全義 習作임.

1831年부터 발자크는 後날 1847年 로시니와 結婚하기 前에 外製 쉬의 約婚女였던 “아름답고 知的인 花柳界 女子(courtisane)”, 올랭프 펠리시에(Olympe Pelissier)의 살롱에 자주 다녔다. 그는 그女와 짧은 關係(breve liaison)를 가진다.

플로린(Florine)과 튈리아(Tullia)같은, 人間 喜劇을 貫通하는 花柳界(demi-mondaines) 人物들은 그女에게 많이 빚지고 있다. 《나귀 가죽》의 房 안에서의 場面은 올랭프네에서 발자크 自身이 行動했던 場面일 것이지만, 그女는 푀도라(Fœdora)와 聯關있진 않는데, 그女는 그와 恒常 親密하고 獻身的인 關係를 갖는다.

발자크는 繼續 그女의 살롱에 드나든다. 短篇의 푀도라에 關해서 발자크는 便紙에서 “나는 그들의 內面에 들어가보지 않은 채 그저 알고만 있던 두 名의 푀도라를 만들었다. 이 觀察은 自信感을 넘어 내게 充分했다.”며 明確히 말했다.

카스트리 孔雀夫人 [ 編輯 ]

1832年이 始作할 무렵, 팬들이 그에게 보낸 수많은 便紙들 가운데서 발자크는 文藝 살롱을 主管하던 이마가 높은 摘發의 美女로 三寸이 王黨派의 指導者였던 카스트리 孔雀夫人 (duchesse de Castries)의 것을 읽었다.

바로 關心을 갖게 된 발자크는 그女를 만나게 되고, 外貌와 內面에서 그女를 모델로 한 《서른 살의 女人》의 自筆 原稿를 그女에게 보여줬다.

사랑하는 사람 앞에서라면 쩔쩔매던 발자크는 엑스레뱅(Aix-les-Bains)에 있는 그女의 城으로 가게 되고, 그곳에서 그는 며칠間 글을 쓰며, 나중에 持續的으로 알고 지내는 사이가 될 제임스 로스차일드 男爵을 만나게 된다.

그 後 그는 같은 해 10月 제네바에 그女와 同行하게 되지만, 그女와 感情을 共有하지 못한 것에 火가 나서 돌아오고 dilecta사랑을 통해 慰勞받는다. 그는 랑제 孔雀夫人에서 사랑으로부터 받은 失望을 證言한다.

그女 또한 《디안 드 某프리腦스》Diane de Maufrigneuse의 登場人物로 再登場한다. 英國人 血統을 가진 카스트리 夫人은 《골짜기의 百合》의 登場人物, 아라벨 두들리Arabelle Dudley 夫人에 部分的으로 靈感을 주었다. 발자크는 그女가 自己 地位에 맞지 않는 익살劇이라 評한 《有名한 고디사르》를 그女에게 獻呈하는데, 그女는 “ 포부르 생제르맹 에서 가장 오래된 家門”이다. 그럼에도 그는 그女를 가끔 만났으며, 그를 메테르니히 와 인터뷰할 수 있게끔 周旋해준 것은 바로 그女이다.

마리 뒤 프레네 [ 編輯 ]

마리카롤린 뒤 프레네, 오노레 드 발자크와 마리아 뒤 프레스네의 딸, 앙리에트 지루아뤼캥 作. (1865)

1833年에 발자크는 天國의 꽃이 떨어진 것만 같은 純眞한 創造物, 조용히 내 집에 와서, 便紙나 精誠을 要求하지도 않고 “一 年만 날 사랑해 줘! 난 平生 너를 사랑할게”라고 말한 親切한 사람 [23] 과 비밀스레 情事를 나눴다.

이 女人은 바로 마리 뒤 프레네( Marie du Fresnay )였는데 別名은 마리아로 24살에 발자크의 딸 마리카롤린 뒤 프레네( Marie-Caroline du Fresnay )를 妊娠 中이었다. 발자크는 1839年 이 젊은 女人에게 靈感을 받은 히로인이 登場하는 小說 《외제니 그랑데》를 그女에게 獻辭하였다. 그는 또한 遺言에 自己 딸을 言及했다. [參考 2]

旅行 [ 編輯 ]

발자크는 旅行을 많이 다녔다. 그는 우크라이나 , 러시아 , 프로이센 , 오스트리아 , 이탈리아 를 다녀왔다. 발자크는 1846年 10月 13日 에벨리나 한스카 의 딸, 안나 한스카의 結婚을 돕고자 비스바덴 에 訪問했다. 하지만 파리와 프랑스 地方 들이 아닌 프랑스 國外에서는 一部 地方만이 발자크에게 靈感의 源泉을 주었는데, 오직 이탈리아만이 콩트와 哲學 小說같은 自身의 여러 글에서 表現한 情熱에 影響을 끼쳤다. 러시아에서는 오히려 그가 도스토예프스키 에게 靈感을 주었다.

이탈리아 [ 編輯 ]

1836年 발자크는 그와 親分이 있던 귀도보니비스콘티 街의 代理人 資格으로서, 模糊한 相續問題를 解決하고자 이탈리아 토리노로 갔다. 그는 젊은 男性으로 變裝한 카롤린 마르富티와 同行했다. 旅行은 짧게 끝났다. 1837年 2月 귀도보니비스콘티 가는 그에게 다른 任務를 委任했다.

末年과 죽음 [ 編輯 ]

1850年 나다르 가 본 발자크(出處: “갈리카” .   )

1845年부터 발자크의 作品 執筆 速度는 늦어졌으며, 스스로도 便紙에서 글을 쓸 수 없다고 恨歎했다. 1847年 발자크는 自身의 創造 能力이 風化되는 것을 느낀다고 認定하기까지 했다. 自身의 첫 大作 < 나귀 가죽 >의 主人公처럼, 발자크는 매우 젊은 나이에 이른 실弊를 豫感한 것으로 보인다. [25]

1848年 8月, 발자크는 마침내 러시아 當局으로부터 우크라이나 訪問에 쓰일 새 旅券을 獲得했다. 그는 10月 2日 그곳에 到着했다. 1849年 初 발자크는 놀랍지도 않게 아카데미 프랑세즈 가 다시 한番 自身의 支援을 拒絶했다는 事實을 듣게 된다. [n 1] 발자크는 如前히 한스카 伯爵夫人 과 結婚하길 願하였으나, 外國人과 結婚한 女性은 차르의 特別 勅令 이 없는 한 財産을 自動的으로 喪失하게 된다는 러시아 法으로 인해 두 戀人의 狀況은 複雜하였다. 허나, 차르는 무덤덤하게 이를 拒絶하였다. [26]

우크라이나에서 머무는 것은 지친 作家에게 別로 도움이 되지 않았고, 健康 亦是 惡化되었다. 발자크는 甚한 感氣에 걸렸는데 이는 氣管支炎으로 번지고 말았으며, 숨은 갸빠졌다. 健康이 너무 좋지 않아 旅行을 다닐 수 없었던 그는 몇 달間 休息을 가졌다.

作品 年譜 [ 編輯 ]

人間 喜劇 [ 編輯 ]

人間 喜劇 을 構成하는 小說과 短篇들은 크게 세 個로 묶을 수 있는데 風俗 硏究, 哲學 硏究, 分析 硏究로 묶을 수 있다. 風俗 硏究는 다시 私生活 風景, 地方 生活 風景, 파리 生活 風景, 政治 生活 風景, 軍隊 生活 風景과 田園 生活 風景으로 나뉜다.

1829年 올빼미당 , Physiologie du mariage
1830年 La Maison du chat-qui-pelote , El Verdugo , 房데타 , Le Bal de Sceaux , Etude de femme , Une double famille , 곱세크 , La Paix du menage , Une passion dans le desert , Adieu ! , Petites miseres de la vie conjugale ( Traite de la vie elegante ), Les Deux Reves
1831年 나귀가죽 , La Grande Breteche ( Autre etude de femme ), 사라진느 , 未知의 傑作 , Les Proscrits , Le Requisitionnaire , L’Auberge rouge , 永生의 妙藥 , 플랑드르의 예수 , L'Enfant maudit
1832年 피르미아니 否認 , 투르의 新婦 , 루이 랑베르 , Maitre Cornelius , La Bourse , 샤베르 大領
1833年 버려진 女人 , La Grenadiere , Le Message , 외제니 그랑데 , L'Illustre Gaudissart , 시골 醫師 ( Theorie de la demarche )
1834年 서른 살의 女人 , 페라귀스 , 랑제 公爵 婦人 , 絶對의 探究 , Les Marana , Un drame au bord de la mer , 세라被打
1835年 Le Contrat de mariage , 고리오 令監 , 黃金色 눈의 女人 , Melmoth reconcilie
1836年 골짜기의 百合 , La Vieille Fille , L'Interdiction
1837年 잃어버린 幻想 (1. Les Deux Poetes ), La Messe de l'athee , Facino Cane , 세자르 非로토 , La Confidence des Ruggieri , 강바라
1838年 이브의 딸 , 뉘싱겐가 , Les Employes ou la Femme superieure , Le Cabinet des Antiques
1839年 Autre etude de femme , 베아트릭스 , 잃어버린 幻想 (2. Un grand homme de province a Paris ), Massimilla Doni , 피에르 그鑼手 , Les Secrets de la princesse de Cadignan , Pathologie de la vie sociale ( Traite des excitants modernes )
1840年 Pierrette , Un prince de la boheme , Z. 마르카스
1841年 Memoires de deux jeunes mariees , 위르쉴르 미루에 , Une tenebreuse affaire , Le Cure de village
1842年 La Fausse Maitresse , 알베르 사바뤼 , La Rabouilleuse ( Un menage de garcon ), Un episode sous la Terreur (avant-propos a La Comedie humaine )
1843年 Honorine , Illusions perdues (3. Eve et David ou Les Souffrances de l'inventeur ), La Muse du departement
1844年 Modeste Mignon , Un debut dans la vie , Gaudissart II , Sur Catherine de Medicis ( Le Martyr calviniste ), Un homme d'affaires
1846年 Les Comediens sans le savoir , 從妹 베트
1847年 四寸 퐁스
1838年-1847年 娼女들의 富貴와 映畫 (1. Comment aiment les filles  ; 2. A combien l'amour revient aux vieillards  ; 3. Ou menent les mauvais chemins  ; 4. La Derniere Incarnation de Vautrin )
1848年 L'Envers de l'histoire contemporaine (1. Madame de la Chanterie  ; 2. L'Initie )

參考 內容 [ 編輯 ]

발자크는 어머니의 사랑을 받지 못한 幼年 時節의 記憶에서 平生 자유롭지 못했다. 自己보다 서른두 살이나 많은 男子와 사랑없는 結婚을 한 발자크의 어머니는 그가 태어나자마자 乳母에게 養育을 맡기는가 하면, 겨우 여덟살 때 寄宿學校로 보내진 뒤 6年 만에 衰弱해진 心身으로 돌아올 때까지 그를 찾지 않았다. 이러한 ‘不幸한 旣婚女’와 그 女性이 지닌 冷靜한 母性은 발자크 小說의 主要한 모티브가 된다.

파리 에서 열여섯 살부터 法律 工夫를 하면서 公證人 事務室의 書記로 일했으나 스무 살이 되던 해 作家가 되기로 決心하고, 家族에게 1年의 猶豫期間을 얻어 레디機에르 街의 陋醜한 다락房에서 豫備作家의 生活을 始作한다. 그러나 발자크가 自身의 이름으로 作家的 名聲을 얻기까지는 10年이란 歲月을 기다려야 했다. 戱曲作家가 되려던 처음의 意圖를 抛棄하고 假名으로 小說을 쓰기 始作한 20代 初盤, 스물두 살 年上의 베르니 夫人을 만나 戀人인 同時에 文學的 助言者로서 오랫동안 그女를 依支處로 삼게 된다. 이 以外에도 발자크는 쥘마 카로를 비롯하여 多브랑테스 公爵 婦人, 카스트리 侯爵 夫人 等 많은 女人으로부터 物質的, 精神的 도움을 받은 것으로 알려져 있는데, 많은 作品의 女主人公에게서 그 女人들의 斷片的 肖像을 發見할 수 있다.

그는 二十代 中盤에 試圖한 印刷業의 失敗로 많은 빚을 지게 된 발자크는 平生 빚쟁이에 쫓기는 身世를 면치 못했다. 只今은 ‘발자크의 집’이란 이름으로 博物館이 된, 當時 발자크가 起居했던 波市의 집 뒷門에 얽힌 逸話는 有名하다. 午後 네時에 저녁을 먹고 잠자리에 들었다가 子正부터 다음날 낮까지 하루에 열여섯 時間씩 小說을 썼던 발자크는, 時도 때도 없이 찾아오는 빚쟁이들을 避해 下女이자 政府였던 브뤼뇰 夫人의 도움을 받아 現在의 ‘葡萄酒 博物館’으로 통하는 뒷골목으로 도망치곤 했던 것이다. 葡萄酒 博物館의 한 켠을 이루고 있는 洞窟에 燈불을 든 발자크 像이 서 있게 된 緣由이기도 하다. 이처럼 想像하기 힘든 作業의 結果 발자크는 本名으로 作品을 發表하여 이름이 알려지기 始作한 1830年 무렵부터 마지막 小說 《가난한 親戚》을 發表한 1848年까지 20年이 채 안 되는 時間 동안 100餘 篇의 小說을 남길 수 있었다. 프랑스 浪漫主義 가 꽃을 피운 時代에 寫實主義 의 門을 연 발자크는 1841年 그동안 自身이 써낸 모든 作品과 앞으로 써낼 作品의 目錄을 가지고 {人間喜劇}이란 總署를 企劃한다. 피라미드 形態의 構造를 지닌 하나의 完全한 建築物을 꿈꾸었던 그는 뷔퐁의 博物學의 影響을 받아 여러 種의 動物들로 分化된 自然系와 마찬가지로 人間社會에도 各自가 屬한 活動 領域에 따라 여러 가지 典型的인 人間이 存在함을 보여주고자 했다. 登場人物만 2千餘 名이 넘는 《人間喜劇》은 代革命 直後부터 1848年 2月 革命 直前까지 프랑스 社會의 파노라마를 政治, 經濟, 社會的 領域 뿐만 아니라 女性들의 內密한 私的 領域까지 넘나들면서, 또한 파리 뿐만 아니라 地方과 시골까지 아우르면서 어느것 하나도 빼놓지 않고 記錄하고자 한 발자크的 野心의 産物이다. 비록 計劃했던 作品들로 穩全히 채워지진 못했지만 《人間喜劇》은 프랑스 文學史에서 獨步的인 位置를 차지하는 力作이 되기에 모자람이 없다. 그中에서도 《 외제니 그랑데 》를 包含하여 《고리오 令監》, 《四寸 베트》, 《골짜기의 百合》, 《魔法 가죽》, 《루이 랑베르》, 《사라진 幻想》, 《샤베르 大領》, 《세라被打》, 《未知의 傑作》 等이 많이 알려져 있다. 그 中에서도 <고리오 할아버지> <골짜기에 핀 百合> <四寸 누이 베트> 等이 有名하다. 그는 프랑스 自然主義 小說에 큰 影響을 미쳤다.

빚에 쫓기는 形便과는 別個로 스스로 ‘ 文學 나폴레옹 ’이 되고자 했던 발자크는 글을 쓰기 위해 하루에 40盞 가까이 커피 를 마신 것으로도 有名한데, 이런 極端的인 過渡함은 그에게 돌이키기 힘든 心臟 疾患을 안겨준다. 그의 小說에 登場하는 熱情的인 主人公들과 마찬가지로 발자크의 삶은 作家的 才能을 위해서도, 또 어렵게 얻은 사랑을 위해서도 지나치게 빨리 消盡되어 버린다. 匿名의 女性讀者로부터 받은 한 通의 便紙에서 始作된 한스카 夫人을 向한 발자크의 한결같은 사랑은 그女의 男便이 死亡한 뒤에도 8年이나 기다린 끝에 가까스로 結實을 맺는다. 20年 가까운 歲月 동안 그女에게 보낸 수많은 便紙는 單純한 사랑의 證票를 넘어 발자크 文學世界의 細細한 裏面을 들여다 볼 수 있는 重要한 資料가 되기도 한다. 그만큼 한스카 夫人은 발자크의 삶에서 가장 重要한 意味를 차지하는 女性이었던 것이다. 그러나 발자크는 그女와 結婚한 지 不過 5個月 만인 1850年 8月 18日 病勢가 惡化되어 世上을 떠나고 만다.

各州 [ 編輯 ]

內容主 [ 編輯 ]

  1. 발자크는 아버지가 死亡한 지 2年 뒤인 1831年 自身의 이름에 素砂(小辭) ‘드 de ’를 붙였다.
  2. 마리카롤린 뒤 프레네, 발자크의 딸로 推定, 1834年 6月 4日 사르트壘빌에서 出生. 1930年 死亡. [24]
  1. Sa candidature est ecartee le 11 janvier 1849 en faveur du duc de Noailles et le 18 janvier en faveur du comte de Saint-Priest (( Pierrot 1994 , 483-484쪽) ). Il avait envisage de se presenter en septembre 1839, mais s'etait desiste en faveur de Victor Hugo , qui n'avait d'ailleurs pas ete elu ( Pierrot 1994 , 350쪽) .

參照週 [ 編輯 ]

  1. ( 앙드레 모루아 1965 , 7쪽) .
  2. ( Sipriot 1992 , 41쪽) .
  3. La Comedie humaine , dans ( Vannier 1984 , 127쪽) .
  4. ( 앙드레 모루아 1965 , 160쪽) .
  5. ( 앙드레 모루아 1965 , 160쪽) .
  6. ( Rosen 1996 , 205쪽) .
  7. ( Pierrot 1994 , 409쪽) .
  8. Par exemple, Theorie de la demarche , p. 60-63.
  9. Anne-Marie Baron (1990). 《Balzac cineaste》. Meridiens Klinksieck. ISBN   2865632687 .   .
  10. Voir par exemple La Muse du departement , p. 373.
  11. Gilles Visy, ≪ Le Colonel Chabert ≫ au cinema , Universite de Limoges, Publibook, 2003, p.  Missing parameter/s! (Template:P.) 23 ISBN   2748302109 .
  12. Prison de la Conciergerie dans La derniere incarnation de Vautrin .
  13. La Maison Nucingen .
  14. Histoire de la grandeur et de la decadence de Cesar Birotteau .
  15. Massimilla Doni .
  16. ( 바르베리 1973 , 256쪽) .
  17. ( 샤를 보들레르 1869 , 177쪽) .
  18. ( 샤를 보들레르 1869 , 177쪽) .
  19. ( Picon 1956 , 10쪽) .
  20. ( Beguin 1946 , 46-59 et 171쪽) .
  21. ( Pierrot 1994 , 225쪽) .
  22. ( Zweig 1950 , 208 et 229쪽) .
  23. ( Maurois 1965 , 240-241쪽)
  24. ( Pierrot 1994 , 235-240쪽) )
  25. ( Picon 1956 , 76 et 82쪽)
  26. ( Pierrot 1994 , 485-486쪽) .

參考 [ 編輯 ]

參考 文獻 [ 編輯 ]

出處 [ 編輯 ]

이 文書에서 引用한 參考 文獻 및 硏究 [ 編輯 ]

피에르 바르베리 의 <발자크의 世界>. (발자크의 寫眞이 表紙로 쓰인 初版.)
  • 코로넬 아르노 (1923). “Les origines d'Honore de Balzac”.  
  • 피에르 바르베리 (1970). 《Balzac et le mal du siecle (2 vol.) 》. 파리: 슬라트킨. 2122쪽. ISBN   2-0510-1899-5 .  
  • 피에르 바르베리 (1973). 《Le Monde de Balzac》 [발자크의 世界]. 파리: 키메. 603쪽. ISBN   2-84174-163-X . Barberis 1973.  
  • 모리스 바르데슈 (1967). 《Balzac, romancier》. Geneve: Slatkine. 639쪽. ISBN   2040153330 . Bardeche 1967.  
  • 안마리 바롱; 張클로드 로메르 (2005). “Filmographie de Balzac”. Baron 2005.  
  • 롤랑 바르트 (1970). 《 S/Z 》. 파리 : 쇠油 出版社 . Barthes 1970.  
  • 샤를 보들레르 (1869). 《浪漫主義 藝術 L’Art romantique . 파리: 미셸 레비. 442쪽. Baudelaire 1869.  
  • 파트리시아 보두앵 (2008). 《Balzac journaliste et penseur du politique 1830-1850》. 파리 : Atelier national de reproduction des theses. Baudouin 2008.  
  • 알베르 베갱 (1946). 《Balzac visionnaire》. Geneve: 알베르 스키라 . 205쪽. Beguin 1946.  
  • 필리프 베르토 (1942). 《Balzac et la religion》. 파리: Slatkine. Bertault 1980.  
  • 르네 浮費에 (1938). 《De quoi vivait Balzac》. 파리: Les Deux Rives. 131쪽. Bouvier 1938.  
  • 샹플뢰리 (1878). 《 Balzac au college 》. 파리: A. Patay. 32쪽.  
  • 필라레트 샤를 . 《Memoires》. 파리 (Charpentier) et Geneve: Slatkine Reprints. Chasles 1876.  
  • “Colloque Balzac des 6 et 7 novembre 1964” . 1965. Europe 1965. 2017年 8月 25日에 原本 文書 에서 保存된 文書 . 2019年 7月 15日에 確認함 .  
  • 장루이 드가 (1998). 《La Vie prodigieuse de Bernard-Francois Balssa, pere d'Honore de Balzac》. Rodez: Subervie. 665쪽. ISBN   9782911381331 . Dega 1998.  
  • 베르나데트 디외도네 (avril 1999). “De Balssa a Balzac : aux sources familiales de La Comedie humaine ”. Dieudonne 1999.  
  • 니콜라 디소 (2012). 《Balzac, romancier du droit》. 파리: LexisNexis. ISBN   9782711017355 . Dissaux 2012.  
  • 다니엘 뒤프렌 (1999). 《Balzac et les femmes》. 파리: Taillandier . 318쪽. ISBN   978-2-235-02210-1 . Dufresne 1999.  
  • 클로드 뒤셰 (1982). 《Balzac, l’invention du roman》 . 파리: Belfond. 298쪽. ISBN   2-7144-1460-5 . Cerisy 1982.  
  • Juanita Helm Floyd (1926). 《Les Femmes dans la vie de Balzac》. 파리: Plon. 314쪽. Floyd.  
  • 프라避에마쥐르, 뤼詩엔 (1982). 《Balzac, l’invention du roman》. 파리: Belfond. 288쪽. ISBN   2-7144-1460-5 . Frappier 1982.  
  • 테오필 고티에 (1859). 《Honore de Balzac》. 파리: Auguste Poulet-Malassis et Eugene de Broise . 177쪽. Gautier 1859.  
  • 테오필 고티에 (1874). 《Portraits contemporains》 [同時代 肖像]. 파리: 샤르팡티에. 474쪽. Gautier 1874.  
  • 위베르 質로 (1928). “Le secret de l'etrangere”. 파리. Gillot 1928.  
  • 레옹 高즐랑 . 《Balzac intime》. 파리: Librairie illustree. 388쪽. ISBN   9782706814754 . Gozlan 1886.  
  • 르네 기즈 (1964). “Balzac et le roman feuilleton”. Guise 1964.  
  • 베르나르 螝蛹 (1947). 《La Pensee politique et sociale de Balzac》. 파리: 아르망 콜랭. Guyon 1947.  
  • 브리지트 레알 (1999), 《chapitre=Ces Balzac de Picasso》, 파리: 파리-Musees, ISBN   2879004551 , Leal 1999  
  • 페르낭 로트 (1961). “Le retour des personnages”. 파리: 가르니에: 281. Lotte 1961.  
  • 루카치 죄르地 (1967). 《Balzac et le realisme francais》. 파리: Maspero . Lukacs 1967.  
  • 펠리시甇 마르소 (1955). 《발자크와 그의 世界 Balzac et son monde . 파리: Gallimard. 700쪽. ISBN   9782070706976 . Marceau.  
  • 앙드레 모루아 (1965). 《프로메테우스 或은 발자크의 生涯 Promethee ou la vie de Balzac 》. 파리: 아셰트 리브르 .  
  • 폴 메타디에 (1990). “Les etudes sociales de Balzac”. Metadier 1990.  
  • 아를레트 미셸 (1978). 《Le Mariage chez Honore de Balzac》. 파리: Les Belles Lettres. Michel 1978.  
  • 가에탕 피콩 (1956). 《Balzac par lui-meme》. 파리: 쇠油 出版社 . 191쪽. Picon 1956.  
  • 가에탕 피콩 (1958), 《Histoire des litteratures》, 파리: 갈리마르, Picon 1958  
  • 앙드레 피에르 (1943). 파리: Garnier: 281. Pierre 1943.   |題目= 이(가) 없거나 비었음 ( 도움말 )
  • 로제 피에로 (1994). 파리: Fayard . 582쪽. ISBN   2-213-59228-4 . Pierrot 1994.   |題目= 이(가) 없거나 비었음 ( 도움말 )
  • Elisheva Rosen (1996), 《chapitre=Le personnage et la poetique du roman balzacien》, Montreal: XYZ, Rosen 1996  
  • 주느비에브 뤽스桶 (1909). 《La Dilecta de Balzac》. 파리: Plon. 272쪽. Ruxton 1909.  
  • 生 브리, 孔子그 (2011). 《Balzac. Une vie de roman》. 파리: Ed. Telemaque. 446쪽. ISBN   9782753301351 .  
  • 조르주 상드 (1872). 《Œuvres completes de George Sand》. 파리: Levy. Sand 1872.  
  • 시프리오, 피에르 (1992). 《Balzac sans masque》. 파리: Robert Laffont. 499쪽. ISBN   2-221-07017-8 . Sipriot 1992.  
  • 샤를 드 스푈베르흐 드 爐뱅줄 (1879). 《Histoire des œuvres d’Honore de Balzac》. 파리: Calmann Levy. Spœlberch 1879.   .
  • 로르 쉬르빌 (1858). 《Balzac, sa vie et ses œuvres d’apres sa correspondance》. 파리: L’Harmattan. ISBN   2-7475-8188-8 . Surville 1858.  
  • 이폴리트 텐 (1866). 《Nouveaux essais de critique et d’histoire》. 파리: Hachette . 396쪽. Taine 1866.   .
  • 스테판 바숑 (1992). 《Les Travaux et les Jours d'Honore de Balzac》. 파리 et Montreal: Presses de l'Universite de Montreal / Presses du CNRS. ISBN   2876820692 . Vachon 1992.  
  • 스테판 바숑 (1996). 《Balzac, une poetique du roman》. Montreal: Universite de Montreal / XYZ 出版社. ISBN   2892611709 . Vachon 1996.  
  • 스테판 바숑 (1999). 《Honore de Balzac》. 파리: Presses de l'Universite de 파리-Sorbonne. 559쪽. ISBN   2-84050-159-7 . Vachon 1999.  
  • 質 바니에 (1984). 《Dictionnaire des litteratures de langue francaise》. 파리: Bordas. ISBN   2040153330 . Vannier 1984.  
  • 에드몽 베르데 (1859). 《Portrait intime de Balzac》. 파리: E. Dentu. Werdet 1859.  
  • 슈테판 츠바이크 (1996). 《Balzac》. 파리: Librairie generale francaise. 508쪽. ISBN   9782253139256 . Zweig 1950.  

같이 보기 [ 編輯 ]

外部 文書 [ 編輯 ]