•  


‘隣家드 颱風’ 上岩벌 5萬1670名 歷代 最多 觀衆|東亞日報

‘隣家드 颱風’ 上岩벌 5萬1670名 歷代 最多 觀衆

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 11日 03時 00分


코멘트

서울 안房 첫競技 全般 交替投入
競技場 메운 觀衆 “隣家드!” 喊聲
活潑하게 뛰었지만 骨 膳物 못해
仁川과 0-0… 시즌 첫勝은 미뤄져

10일 서울과 인천의 프로축구 K리그1 경기가 열린 서울월드컵경기장엔 올해 서울에 입단한 잉글랜드 국가대표 출신 공격수 제시 
린가드를 보려는 팬들이 몰리면서 프로축구 유료 관중 집계 이후 가장 많은 5만1670명의 관중이 찾았다. 경기장 매표소 부근에 
린가드를 포함한 서울 선수들의 얼굴이 담긴 대형 현수막이 걸려 있다. 뉴시스
10日 서울과 仁川의 프로蹴球 K리그1 競技가 열린 서울월드컵競技場엔 올해 서울에 入團한 잉글랜드 國家代表 出身 攻擊手 提示 린가드를 보려는 팬들이 몰리면서 프로蹴球 有料 觀衆 集計 以後 가장 많은 5萬1670名의 觀衆이 찾았다. 競技場 賣票所 附近에 린가드를 包含한 서울 選手들의 얼굴이 담긴 大型 懸垂幕이 걸려 있다. 뉴시스
10日 서울과 仁川의 프로蹴球 K리그1(1部 리그) 競技가 열린 서울월드컵경기장에 5萬1670名의 觀衆이 들었다. 프로蹴球가 有料 觀衆 集計를 始作한 2018年 以後 한 競技 最多 觀衆 記錄이다. 豫賣로만 4萬4000張의 티켓이 팔렸다. 從前 記錄은 지난해 4月 8日 亦是 서울월드컵경기장에서 열린 서울-大邱 競技의 4萬5007名이다. 當時 歌手 林英雄이 이 競技 킥오프에 앞서 始蹴을 했는데 林英雄의 팬들이 많이 몰리면서 記錄이 나왔다.

10日 새로 나온 觀衆 記錄은 ‘隣家드 效果’가 만들어냈다. 서울은 이番 시즌 開幕을 앞두고 잉글랜드 國家代表 出身의 攻擊手 提示 隣家드(32)를 迎入했다. 이름값만 놓고 보면 그동안 K리그를 거쳐 간 모든 外國人 選手를 통틀어 斷然 最高인 選手다. 맨체스터 유나이티드를 包含한 잉글랜드 프리미어리그(EPL) 팀에서 9시즌 동안 모두 182競技를 뛰면서 29골 14도움을 記錄했다.

이날 벤치에서 競技를 보고 있던 린가드가 前半 30分 交替 投入돼 그라운드를 밟자 그의 이름을 連呼하는 안房 팬들의 목소리가 競技場을 쩌렁쩌렁 울렸다. 只今의 몸 狀態를 두고 頂上 컨디션의 70%라고 밝혔던 隣家드는 最前方과 中原을 活潑히 오가며 몇 次例 印象的인 모습을 보여줬다. 그라운드를 밟은 지 4分 만인 前半 34分엔 簡潔한 터치로 골문으로 殺到하던 강상우의 슈팅으로 連結되는 키패스를 만들어 내 觀衆의 歎聲을 자아냈다.

全般 追加時間에도 2線에서 공을 받자마자 오른발 아웃프런트 킥으로 골문으로 向하던 강상우의 발 앞에 正確히 패스를 傳達했다. 린가드가 投入되기 前까지 前方에서부터 서울을 壓迫하던 仁川도 壓迫 水位가 낮아졌고 서울의 攻擊은 活潑하게 展開됐다.

많은 觀衆 앞에서 린가드의 골은 나오지 않았다. 兩 팀은 0-0으로 비겨 勝點 1點씩을 나눠 가졌다. 2日 시즌 첫 競技에서 光州에 0-2로 敗했던 서울은 1無 1敗가 됐다. 仁川과의 競技 後 隣家드는 “이길 수 있는 機會가 몇 番 있었는데 機會를 살리지 못해 아쉽다”며 “안房競技에 많은 팬이 와 엄청난 에너지를 느꼈다. 競技를 뛰는 選手들에게는 큰 힘이 된다. 이제 우리에게 달렸다. 팬들의 期待를 만족시켜 앞으로도 繼續 많은 분들이 競技場에 오게 하고 싶다”고 했다.

이날 濟州는 對戰을 3-1로 꺾었고, 光州는 講院에 4-2 勝利를 거두고 2連勝했다. 디펜딩 챔피언 蔚山도 前날 金泉을 3-2로 누르고 開幕 後 2連勝을 달렸다.


김배중 記者 wanted@donga.com



  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본