•  


[現場속으로]“여행을 더 넓고 便安하게” 金海空港 擴張 工事 順航|東亞日報

[現場속으로]“여행을 더 넓고 便安하게” 金海空港 擴張 工事 順航

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 7日 03時 00分


코멘트

821億 원 投入, 現在 工程 98%
來달 24日 竣工行事 後 運營
체크인 카운터 104곳으로 늘려
國際線 乘客 830萬 名까지 受容

부산 강서구 김해국제공항 국제선 시설 확충구역의 조감도. 한국공항공사 김해공항 제공
釜山 강서구 金海國際空港 國際線 施設 擴充區域의 鳥瞰圖. 韓國空港公社 金海空港 提供
5日 午後 釜山 강서구 金海國際空港 國際線과 國內線 廳舍 사이에 있는 工事場. 이곳에선 좁은 空港 施設을 擴張하는 工事가 進行 中이었다. 2層 規模의 建物 外觀 工事는 마무리됐고 바닥과 天障, 壁 等에 對한 마감 工事가 이뤄지고 있었다. 飛行 到着 日程 案內表를 비롯해 컨베이어벨트 形態의 手貨物 收取臺 等 空港의 核心 便宜施設은 이미 設置돼 있었다. 韓國空港公社 金海空港 關係者는 “現在 工程은 98%”라며 “待合室에 椅子 等을 設置하는 作業과 淸掃까지 이뤄지면 모든 工事가 끝나게 될 것”이라고 말했다.

金海空港은 821億 원을 投入해 始作한 國際線 施設 擴充工事를 이달 末까지 모두 마무리할 豫定이라고 6日 밝혔다. 示範 運轉을 통해 國土交通部에 竣工 許可를 要請하고, 특별한 瑕疵가 發見되지 않는다면 다음 달 24日 竣工行事를 연 뒤 本格的으로 施設 運營에 나설 計劃이다.

金海空港은 國際線과 國內線 廳舍 사이의 遊休 空間에 延面積 1萬7768㎡(藥 5374坪) 規模의 空港 터미널 施設을 追加로 造成하는 이 工事를 2019年 1月부터 進行해왔다. 旣存 施設이 急增한 乘客 需要를 堪當하지 못해 비좁다며 乘客 不便이 잇따른다는 指摘이 일면서다.

金海空港 國際線은 2012年부터 2017年까지 擴張工事를 進行해 旣存 430萬 名이었던 年間 收容 能力을 630萬 名까지 늘렸다. 하지만 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19) 事態 前까지 國際線을 利用하는 年間 利用客 數가 900萬 名을 넘어서자 擴張工事의 效果가 나타나지 않는다는 分析이 나왔다. 特히 國際線 到着 乘客이 몰리는 새벽 時間마다 水化物을 찾는 데만 2時間 가까이 所要될 程度로 空港이 붐빈다는 批判이 잇따랐다.

金海空港은 追加 施設 擴張工事를 통해 國際線의 年間 收容 能力이 旣存보다 200萬 名 늘어 830萬 名까지 增加할 것으로 보고 있다. 코로나19 以前 水準인 900萬 名 안팎의 乘客이 空港을 利用해도 아주 큰 混雜은 빚어지지 않을 것이라고 豫想하는 것.

2層 出發醬의 체크인 카운터는 旣存 74곳에서 104곳으로 늘어나고, 航空機 搭乘構圖 13곳에서 16곳으로 增加한다. 1層 到着張의 入國審査臺度 旣存 28代에서 39臺로 11代 늘어 外國人 觀光客 等이 入國 審査를 위해 긴 줄을 서는 狀況이 줄 것으로 展望된다. 5곳에서 運營됐던 手貨物 收取臺도 2곳 더 는다. 稅關審査臺와 檢疫審査臺도 各各 5代, 4臺씩 增加한다.

出發腸은 旣存 國際線 廳舍처럼 空港이 門을 여는 時間에 常時 運營된다.

다만 金海空港은 1層 到着張의 境遇 하루 中 가장 많은 乘客이 몰리는 午前 6時부터 午前 9時까지만 運營하는 案을 有力하게 檢討하고 있다. 金海空港에 國際線이 하루 平均 88篇 到着하는데 이 가운데 32%인 28篇이 該當 時間에 몰려 있다. 金海空港 關係者는 “國際線 到着 篇數가 集中된 이른 아침 時間帶에만 擴張工事를 한 區域의 到着張을 運營해도 空港 混雜 問題가 相當 部分 解消될 것”이라며 “混雜 狀況이 繼續될 境遇 하루 中 다음으로 붐비는 午後 3時부터 5時까지 到着張을 追加 運營하겠다”고 말했다.


김화영 記者 run@donga.com
#旅行 #金海空港 擴張 工事
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본