•  


“밥 챙겨주고 病院도 같이 가”…쪽방촌 住民 ‘아들’ 된 社長님 [따萬事]|東亞日報

“밥 챙겨주고 病院도 같이 가”…쪽방촌 住民 ‘아들’ 된 社長님 [따萬事]

  • 東亞닷컴
  • 入力 2024年 2月 8日 12時 00分


코멘트

同行食堂 ‘옛촌’ 社長 紅令旗·박성순 氏 夫婦

서울 종로구 창신동에 있는 식당 ‘옛촌’ 사장 홍영기 씨(왼쪽)와 박성순 씨. 2024.1.25. 이혜원 동아닷컴 기자 hyewon@donga.com
서울 종로구 창신동에 있는 食堂 ‘옛촌’ 社長 紅令旗 氏(왼쪽)와 박성순 氏. 2024.1.25. 이혜원 東亞닷컴 記者 hyewon@donga.com
“三寸 천천히 먹고 가!” “앉아서 뜨뜻한 커피 한잔해요.”

서울 종로구 창신동에 있는 食堂 ‘옛촌’ 社長 紅令旗 氏와 박성순 氏는 門을 여는 손님들에게 一一이 말을 걸며 安否를 묻는다. 손님의 이름과 食性, 健康 狀態까지 모두 記憶하는 洪 氏 夫婦는 손님마다 ‘맞춤型 메뉴’를 내놓는다.

이곳은 서울市에서 指定한 ‘同行食堂’이다. 詩는 ‘弱者와의 同行’ 프로젝트 中 하나로, 2022年 8月부터 쪽방村 住民에게 하루 한 끼 8000원 相當의 食券을 提供한다. 住民들은 隣近의 同行食堂을 찾아 食事한다.

‘옛촌’ 앞에 붙여져 있는 동행식당 문구. 2024.1.25. 이혜원 동아닷컴 기자 hyewon@donga.com
‘옛촌’ 앞에 붙여져 있는 同行食堂 文句. 2024.1.25. 이혜원 東亞닷컴 記者 hyewon@donga.com
住民들이 每日 旣存의 8000원짜리 메뉴만 먹는 것을 안타깝게 생각한 洪 氏 夫婦는 새로운 飮食을 만들기 始作했다. 洪 氏는 “요즘엔 날이 추우니까 떡국이나 黃太解酲국, 여름엔 시원하게 冷麵이나 국수를 드린다. 그날마다 먹고 싶은 것을 말씀해 주시면 만들어 드린다”고 했다.

名節에는 쓸쓸히 홀로 보낼 住民들을 위해 따로 飮食을 準備한다. 六典과 갈비, 떡과 달걀 等을 名節 膳物로 나눈다.

洪 氏는 擧動이 不便하거나 年老해 直接 食堂에 오지 못하는 住民들을 위해 每日 飮食을 들고 쪽房村으로 向한다. 그는 “제가 配達을 안 가면 큰일난다. 그분들은 하루를 굶으셔야 한다”며 當然히 해야 할 일이라고 말했다. 입맛이 없거나 飮食을 잘 삼키지 못하는 住民에게는 粥을 끓여 待接한다.

‘옛촌’ 메뉴. 홍 씨와 박 씨는 쪽방촌 주민들에게 메뉴판에 적혀있지 않은 음식도 대접한다. 2024.1.25. 이혜원 동아닷컴 기자 hyewon@donga.com
‘옛촌’ 메뉴. 洪 氏와 朴 氏는 쪽방村 住民들에게 메뉴板에 적혀있지 않은 飮食도 待接한다. 2024.1.25. 이혜원 東亞닷컴 記者 hyewon@donga.com
洪 氏는 住民들의 保護者 役割도 한다. 配達을 간 그는 “할머니”라고 외치며 門을 두드렸으나 아무 對答이 없었다. 門을 열자, 할머니는 精神을 잃고 쓰러진 狀態였다. 놀란 洪 氏는 곧바로 119에 申告했다. 保護者가 同行해야 한다는 119救急隊員의 말에 함께 病院으로 向했다. 洪 氏는 “當時 健康이 많이 안 좋으셨다. 感氣도 걸리시고 食事도 잘 못하셔서 누룽지 粥을 많이 쒀다 드렸다”며 “只今은 조금 괜찮아지셨다”고 했다.

洪 氏는 昌信洞쪽방相談所를 통해 할머니의 病院費를 支援했다. 지난달부턴 每月 相談所에 5萬 원씩 後援金을 내고 있다.

平日에는 쪽방相談所 職員들이 住民 健康을 살피지만, 職員들이 出勤하지 않는 날에는 洪 氏가 나선다. 近處 藥局이 모두 門을 닫은 日曜日, 洪 氏는 할머니에게 必要한 藥을 求하기 위해 다른 地域까지 繼續 발걸음을 옮겼다. 그는 “結局 門 연 藥局을 찾아서 할머니와 藥師분 間 電話 連結해 드렸다”고 說明했다.

洪 氏와 함께 食堂을 運營하는 아내 朴 氏는 “할머니가 正말 고맙다며 옷 한 벌을 膳物로 주시더라. 到底히 拒絶할 수가 없었다”고 말했다. 洪 氏도 “할머니랑 같이 눈물을 흘렸다”며 눈시울을 붉혔다.

‘옛촌’ 사장 박성순 씨(왼쪽)와 홍영기 씨. 2024.1.25. 이혜원 동아닷컴 기자 hyewon@donga.com
‘옛촌’ 社長 박성순 氏(왼쪽)와 紅令旗 氏. 2024.1.25. 이혜원 東亞닷컴 記者 hyewon@donga.com
住民들은 끼니를 챙겨줄 뿐 아니라 말벗이 돼주는 洪 氏 夫婦에게 고마움을 표한다. 擧動이 不便한 할아버지는 “추운데 苦生하네”라며 잠자리 곁에 둔 沙糖 5個 中 2個를 配達 온 洪 氏에게 건넸다. 목도리, 帽子, 掌匣 等 食堂 한켠에는 추운 날 配達 가는 洪 氏를 위한 住民들의 따뜻함이 주렁주렁 걸려 있다. 住民들은 “어젠 힘들었지만 오늘 밥 먹고 좋아졌다” “배고팠는데 밥 잘 먹었다” “配達시켜서 未安하다”고 말한다.

洪 氏는 “主로 혼자 사시니까 외로우셔서 자꾸 말을 거시는 데 그걸 끊고 뒤돌기 쉽지 않다”면서도 “食口들과 티격태격 재미있게 對話하고 安否를 묻는 것이 幸福이다. 고맙다고 해주시면 正말 좋다”며 웃어 보였다. 그는 인터뷰 내내 쪽방村 住民들을 ‘우리 食口’라고 稱했다. 住民들은 길에서 마주칠 때마다 “安寧하세요”라고 人事하며 ‘三寸’ ‘姨母’라고 불러주는 洪 氏 德에 따뜻함을 느낀다. 洪 氏는 이렇듯 住民들의 ‘社會福祉士’이자 ‘아들’이다.

食堂은 洞네 ‘舍廊房’으로 變했다. 住民들은 오다가다 食堂에 들러 커피를 마시거나 懷抱를 푼다. 三三五五 둘러앉아 멸치 똥을 따기도 한다. 김나나 昌信洞쪽방相談所 行政室長은 “住民들이 집에만 있으면 심심하니까 食堂에 와서 이야기하고 材料 손질도 같이한다”며 “몸이 不便하지 않은 분들은 直接 食事하러 食堂에 와야 하기에 오히려 집 밖으로 나올 수 있는 機會가 된다. 집에선 혼자 조용히 있어야 하는데, 여기 오면 다른 住民과 말하며 食事할 수 있으니 외로움이 줄어든다”고 했다.

洪 氏도 새로운 食口가 늘어 좋다며 “同行食堂이 食口들에게 큰 도움이 되는 것 같다”고 말했다.

金 室長은 “同行食堂 프로그램이 持續的으로 이어지면 좋겠다”며 “食堂이 잘 안되시는 社長님들은 同行食堂 參與가 도움이 될 수 있으니 住民분들과 서로 相生하는 關係인 것 같다”고 했다.

‘옛촌’의 모습. 2024.1.25. 이혜원 동아닷컴 기자 hyewon@donga.com
‘옛촌’의 모습. 2024.1.25. 이혜원 東亞닷컴 記者 hyewon@donga.com
金 室長에 따르면 同行食堂 募集 公告는 前年度 12月 쪽방相談所 홈페이지에 올라온다. 相談所 側에서 近處 食堂에 同行食堂 募集 關聯 案內文도 돌린다. 募集 後 說明會를 가진 뒤 選好度 投票를 통해 同行食堂이 選定된다. 以後 每年 재계약하는 構造다.

同行食堂에 參與한 지 2年 次인 洪 氏는 “제가 아니라 남들도 다 할 수 있는 일”이라며 인터뷰 내내 謙遜해했다. 그는 “저희 健康이 許諾돼서 食堂을 運營할 때까지는 同行食堂에 參與하고 싶다. 그때까지 우리 食口들과 健康하게 웃으면서 보는 게 所望”이라고 말했다.

■ ‘따뜻한 世上을 만들어가는 사람들’(따萬事)은 寄附와 奉仕로 나눔을 實踐하는 사람들, 自己 몸을 아끼지 않고 危機에 빠진 他人을 도운 義人들, 社會的 弱者를 위해 空間을 만드는 사람들 等 우리 社會에 善한 影響力을 行使하는 이웃들에 對한 이야기입니다. 周邊에 숨겨진 ‘따萬事’가 있으면 메일(ddamansa@donga.com) 주세요.
이혜원 東亞닷컴 記者 hyewon@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본