•  


朴順愛 “滿 5歲 初等 入學, 공정한 敎育 出發 爲한 것”|東亞日報

朴順愛 “滿 5歲 初等 入學, 공정한 敎育 出發 爲한 것”

  • 東亞닷컴
  • 入力 2022年 8月 1日 09時 49分


코멘트
박순애 사회부총리 겸 교육부장관이 7월 29일 용산 대통령실 청사에서 윤석열 대통령에게 진행한 부처 업무보고 결과를 브리핑 하고 있다.2022.07.29 대통령실사진기자단
朴順愛 社會副總理 兼 敎育部長官이 7月 29日 龍山 大統領室 廳舍에서 尹錫悅 大統領에게 進行한 部處 業務報告 結果를 브리핑 하고 있다.2022.07.29 大統領室寫眞記者團
朴順愛 社會副總理 兼 敎育部長官이 初等學校 入學 年齡 短縮 推進에 對해 “아이들에게 出發線부터 公正한 機會를 保障하기 위한 것”이라고 밝혔다.

朴 長官은 1日 CBS라디오 ‘김현정의 뉴스쇼’와의 인터뷰에서 “出發線上에서 우리 아이들이 공정한 敎育機會를 받는 것이 必要하다는 생각에서 나온 政策”이라고 말했다.

앞서 지난달 29日 朴 長官은 初等 入學 年齡을 滿 6歲에서 滿 5歲로 1年 앞당기고 大學까지 모든 學制의 入學 時期를 1年씩 당기는 學制 改編을 推進하겠다는 業務 計劃을 尹錫悅 大統領에게 報告했다.

朴 長官은 年齡 短縮을 推進하는 理由가 低出産, 高齡化 問題의 對案이냐는 質問에 “全혀 아니다. 學齡人口가 減少하기 때문에 아이들 한 名, 한 名이 所重한 人材로 커야 된다는 것”이라며 “知識의 習得이라는 것은 累積的이고 蓄積되는 結果物이다. 한番 累積된 知識을 다른 아이들이 追越하기는 宏壯히 어렵다. 조기에 그런 出發線上에서 공정한 敎育機會를 받는 것이 必要하다는 생각에서 나왔다”고 說明했다.

이어 그는 學父母들 사이에 나오는 ‘돌봄 空白’憂慮에 對해 “英國 같은 境遇도 萬 5歲에 入學해 授業을 받고 있고 憂慮하는 部分에 對해서는 初等學校 1, 2學年에 對해서는 저녁 8時까지 돌봄을 保障할 計劃”이라며 “이러한 施設(돌봄)을 우리가 保障할 수 있는 財源을 마련하겠다는 與件이 된다면 早期 入學을 통해 아이들을 더 많이 품을 수 있다”고 말했다.

윤석열 대통령이 지난 7월 29일 용산 대통령실 집무실에서 박순애 사회부총리 겸 교육부 장관으로부터 업무보고를 받고 있다. 2022.7.29 대통령실제공
尹錫悅 大統領이 지난 7月 29日 龍山 大統領室 執務室에서 朴順愛 社會副總理 兼 敎育部 長官으로부터 業務報告를 받고 있다. 2022.7.29 大統領室提供
朴 長官은 海外 先進國 多數에서 滿 5歲 入學을 하지 않고 있다는 指摘에 對해 “나라마다 이 킨더가든(幼稚園)을 運營하는 狀態가 相異하고 於此彼 (5~7歲가) 轉換期的 過程이지 않나”라며 “칼로 무 자르듯이 이 學年은 幼稚園, 二 學年은 初等學校 이런 것은 아닌 것 같다”고 말했다.

또 朴 長官은 滿 5歲 아이들이 初等學校 授業을 따라갈 수 있겠느냐는 憂慮에 對해 “過去에 비해 아이들의 成長과 發達, 知識 習得 速度가 宏壯히 빨라지고 있다. 滿 5歲 아이들도 充分히 授業을 받을 수 있을 거라고 본다”며 “그 憂慮 事項에 對해서는 授業 時間에 彈力的 運營도 可能하지 않을까 생각한다”고 答했다.

그는 “萬若 40分을 集中하기 어렵다면 1學年 學生들에 對해서는 벨(授業鐘)을 울리는 時間을 조금 다르게 갈 수 있지 않나 생각한다”며 “여러 가지 狀況에 따라서 代案을 考慮하고 있기 때문에 學父母님들이나 關聯 團體들에서 憂慮 事項을 주신다면 앞으로 社會的 合意를 이뤄나갈 수 있는 時間이 充分하다고 본다”고 말했다.

두가온 東亞닷컴 記者 gggah@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본