•  


農水産 祝祭 取消되자… 販路 막힌 農漁民들|東亞日報

農水産 祝祭 取消되자… 販路 막힌 農漁民들

  • 東亞日報
  • 入力 2020年 5月 12日 03時 00分


코멘트

[무너지는 地域經濟]주꾸미… 苗木… 山나물… 대게…
재고 쌓이며 價格도 곤두박질… 온라인-드라이브스루 販賣 나서

지난달 25일 강원 춘천시 베니키아호텔 앞 주차장에서 열린 산나물 팔아주기 드라이브스루 특판 행사에서 최문순 강원도지사와 가수 김장훈 씨(왼쪽)가 산나물을 판매하고 있다. 강원도 제공
지난달 25日 江原 春川市 베니키兒호텔 앞 駐車場에서 열린 山나물 팔아주기 드라이브스루 特販 行事에서 최문순 江原道知事와 歌手 김장훈 氏(왼쪽)가 山나물을 販賣하고 있다. 江原道 提供
“알이 통통한 봄 주꾸미가 이런 取扱을 받기는 처음입니다.”

주꾸미 山地 가운데 한 곳인 忠南 보령시 신흑동 대천항에서 膾집을 運營하는 金某 氏(58)는 요즘 水族館에서 엉켜 붙은 채 좀처럼 팔리지 않는 주꾸미를 보면 한숨만 나온다.

해마다 3月 末부터 무창포海水浴場을 中心으로 열리던 주꾸미祝祭가 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19)의 餘波로 取消됐기 때문이다. 주꾸미 價格도 곤두박질 쳤다. 지난해 대천항 委販場에서 kg當 2萬3000원에 팔리던 주꾸미는 올 3月 1萬4000원까지 떨어졌다. 農水産物 祝祭가 大部分 取消되면서 農漁民들이 販路 開拓에 큰 어려움을 겪고 있다.

全國 唯一의 苗木産業 特區이자 옻産業 特區인 忠北 沃川郡은 3月 26∼29日과 4月 24∼26日 各各 열 計劃이던 苗木祝祭와 참옻祝祭를 열지 못했다. 1999年부터 始作된 苗木祝祭는 口蹄疫이 發生한 2011年에 이어 이番에 두 番째로 取消됐다. 참옻祝祭는 옻순豆腐무침, 옻順튀김, 옻오리, 옻수肉 等 多樣한 옻順 料理로 人氣를 끌었지만 올해는 코로나19의 餘波를 避하지 못했다.

慶北 英陽郡은 해마다 5月 山나물祝祭를 열어 全國 美食家들의 발길을 끌어들였지만 올해는 이를 抛棄했다. 英陽郡 關係者는 “지난해 11萬5000餘 名이 다녀갔고 50億8300萬 원의 經濟效果가 發生할 程度로 住民들의 期待가 컸지만 全國 各地에서 사람들이 오는 만큼 코로나19 感染 憂慮로 어쩔 수 없이 取消했다”고 말했다. 江原道 亦是 이달에 豫定된 楊口 곰취祝祭, 洪川 山나물祝祭, 太白 天上의 山나물祝祭, 旌善 곤드레 山나물祝祭 等을 모두 열지 않기로 했다.

慶北 城主의 代表 農産物인 참외를 알리는 星州참외페스티벌도 14日부터 열릴 豫定이었지만 霧散됐다. 앞서 2月 20日부터 나흘間 慶北 盈德에서 豫定됐던 대게祝祭도 延期됐지만 올해 다시 열 수 있을지도 不確實하다. 지난해 이 祝祭에는 全國에서 7萬9000餘 名이 찾아와 86億4500萬 원의 經濟效果를 냈다.

地自體와 農家들은 온·오프라인과 電話, 드라이브스루 等 다양한 方式의 販賣로 눈을 돌리고 있다. 江原道와 各 市郡은 지난달 18日부터 이달 3日까지 春川 베니키兒호텔 駐車場 等 5個 市郡 15곳에서 山나물과 곰취 等 12種의 山나물 特販 行事를 열었다. 그 結果 目標量(30t)을 넘는 45t을 팔아 6億3000萬 원의 販賣額을 올렸다. 忠南 舒川郡은 廣魚·도미祝祭 取消로 販路 確保가 어렵게 되자 公共機關을 相對로 訪問販賣에 나섰다. 15日에는 忠南道廳과 忠南地方警察廳, 忠南道敎育廳에서, 22日에는 論山視聽, 錦山郡廳, 靑陽郡廳, 公州市廳에서 廣魚와 도미를 販賣한다.

慶北 英陽郡은 지난달 30日부터 慶北道 公式 農特産物 온라인 쇼핑몰 ‘사이소’에서 營養山나물 特別販賣展을 하고 있다. 8日부터는 釜山 慶南 消費者들을 겨냥해 롯데백화점 釜山 光復店에서 특판을 始作했다.

淸州=장기우 straw825@donga.com / 保寧=이기진 / 春川=이인모 記者
#農水産物 祝祭 #地域 經濟 #코로나19
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본