•  


强制徵用 判決 거센 後暴風… 外交葛藤 넘어 韓流 때리기|동아일보

强制徵用 判決 거센 後暴風… 外交葛藤 넘어 韓流 때리기

  • 東亞日報
  • 入力 2018年 11月 10日 03時 00分


코멘트

防彈少年團 日放送 出演 霧散
10月 一部媒體 “BTS 反日” 트집… 在外公館엔 ‘徵用 輿論戰’ 指示說
獨島問題 ICJ 提訴 主張도 再演

방탄소년단(BTS) 멤버 지민이 지난해 유튜브 다큐멘터리 ‘번 더 스테이지’ 촬영 때 입은 것으로 알려진 광복절 관련 셔츠 뒷면.
 원자폭탄 버섯구름과 만세를 부르는 사람들 사진 등이 프린트돼 있다. 사진 출처 아워히스토리 웹사이트
防彈少年團(BTS) 멤버 地民이 지난해 유튜브 다큐멘터리 ‘番 더 스테이지’ 撮影 때 입은 것으로 알려진 光復節 關聯 셔츠 뒷面. 原子爆彈 버섯구름과 萬歲를 부르는 사람들 寫眞 等이 프린트돼 있다. 寫眞 出處 아워히스토리 웹사이트
日本 地上波 放送 音樂 프로그램 製作陣 側이 世界的인 人氣 그룹 防彈少年團(BTS)의 出演을 갑자기 取消하는 일이 벌어지면서 日本의 ‘韓國 때리기’가 政治 外交 分野를 넘어 韓流 等 文化 콘텐츠로까지 이어지는 雰圍氣다. 9日 日本 政府가 지난달 韓國 大法院의 强制徵用 被害者 賠償 判決로 韓日 兩國 關係가 惡化 一路를 걷고 있지만 文化 스포츠 交流는 이어 나가야 한다는 立場을 내놨지만 强制徵用 賠償 判決에 따른 日本 內 反韓 感情의 後暴風이 커져 가는 模樣새다.

TV아사히 ‘뮤직스테이션’ 製作陣 側의 BTS 出演 保留 決定에는 日本 누리꾼들과 言論 報道가 影響을 미친 것으로 보인다. 한 달 前쯤부터 “BTS가 原爆 寫眞이 담긴 티셔츠를 입었다”는 글이 소셜네트워크서비스(SNS)에 올라오기 始作했다. 지난달 末부터 日本의 一部 스포츠新聞들이 이를 記事化하면서 “너무 非常識! BTS의 反日(反日) 行爲가 韓國에서 極讚을 받고 있다”는 等의 內容으로 日本 內 反韓 感情을 刺戟했다. 記事가 나오기 始作한 時點이 지난달 30日 日帝 强制徵用 被害者에 對한 韓國 大法院의 賠償 判決과 맞물리면서 넷우익(인터넷 右翼)들은 BTS를 ‘反日 그룹’으로 몰고 갔다. 一部 넷우익들은 이달 13日 도쿄돔에서 콘서트를 여는 BTS를 向해 糾彈 示威도 벌이겠다는 雰圍氣다.

韓流 專門家 및 韓日 文化 專門家들은 6年 만에 되살아난 日本 內 韓流 人氣가 다시 꺼지는 것 아니냐는 憂慮의 목소리를 내고 있다. ‘일한 文化·人的 交流 推進을 向한 有識者 모임’의 座長인 곤도 세이치(近藤誠一) 前 日本 文化廳 長官은 本報와의 인터뷰에서 “(强制徵用 判決이) 새로운 韓日 關係의 불씨가 된다 하더라도 韓日 間 文化 交流는 繼續 이어져야 한다”고 말했다.

日本 政府는 9日 只今까지 强制徵用 被害者에 對해 써오던 ‘徵用工’이라는 表現을 ‘옛 韓半島 出身 勞動者’로 統一시켰다는 點을 다시 强調하고 나서기도 했다. 이미 아베 신조(安倍晋三) 日本 總理는 1日 衆議院 豫算委員會에서 “政府로서는 ‘徵用工’이라는 表現이 아니라 ‘옛 韓半島 出身 勞動者 問題’라는 쪽으로 말하고 있다”고 밝혀 韓國의 反撥을 산 바 있다. 日本 政府는 1939年에서 1945年까지 日本 內 工場과 鑛山에 끌려온 强制徵用者 가운데 日本의 ‘國民徵用令’에 따른 境遇는 1944年 9月 以後라는 것을 强調하고 있다.

이와 함께 日本 政府가 在外公館의 自國 大使 等에게 現地 有力 言論 기고 等을 통해 强制徵用 判決과 關聯한 日本의 主張을 積極的으로 알리라고 指示했다는 報道까지 나오는 等 强制徵用 賠償 判決과 關聯한 日本의 韓國 때리기는 갈수록 强度가 높아지고 있다.

이런 가운데 日本 시마네(島根)縣 미조구치 젠베(溝口善兵衛) 知事가 獨島 領有權에 關한 國際司法裁判所(ICJ) 提訴를 日本 政府에 要求한 것으로 8日 日本 言論 報道를 통해 알려졌다.

도쿄=서영아 sya@donga.com·김범석 特派員
#强制徵用 #判決 #日本 #防彈少年團
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본