•  


尹 “中小企業 支援 42兆 供給…263件 規制 限時的 適用 猶豫”|東亞日報

尹 “中小企業 支援 42兆 供給…263件 規制 限時的 適用 猶豫”

  • 뉴스1
  • 入力 2024年 3月 27日 14時 58分


코멘트
윤석열 대통령이 27일 용산 대통령실 청사에서 열린 제23차 비상경제민생회의에서 모두발언을 하고 있다. (대통령실 제공) 2024.3.27/뉴스1 ⓒ News1
尹錫悅 大統領이 27日 龍山 大統領室 廳舍에서 열린 第23次 非常經濟民生會議에서 모두發言을 하고 있다. (大統領室 提供) 2024.3.27/뉴스1 ⓒ News1
尹錫悅 大統領은 27日 非常經濟民生會議를 開催하고 負擔金 體系를 整備하고 263件의 規制를 限時的으로 適用 猶豫하는 等 “國民 負擔을 덜어드리고 所得을 증가시키는 데 最善을 다하겠다”고 밝혔다.

尹 大統領은 이날 午後 龍山 大統領室에서 第23次 非常經濟民生會議를 主宰했다.

尹 大統領은 모두發言을 통해 먼저 負擔金을 整備하고 管理 體制를 强化하겠다고 밝혔다.

尹 大統領은 “2002年 負擔金 管理 基本法 制定해서 國家가 負擔金 管理했지만 如前히 國民과 企業에 相當한 負擔”이라며 “歷代 어느 政府도 推進하지 못했던 果敢하고 劃期的인 水準으로 國民과 企業에 負擔을 주는 負擔金을 整備할 것”이라고 밝혔다.

尹 大統領은 負擔金 徵收 規模가 20年 間 3倍 以上 늘어났다며 이番에 映畫票에 賦課되는 映畫館 入場券 負擔金, 學校用地負擔金 等 18個를 한 番에 廢止하겠다고 했다.

또한 當場 廢止하기 어려운 14個 負擔金은 金額을 減免한다. 海外 出國 時 내는 出國納付金은 1萬1000원에서 7000원으로 내리고, 免除 對象도 現在 2歲 未滿에서 12歲 未滿으로 擴大하겠다고 했다.

尹 大統領은 “負擔金 廢止와 減免이 國民 稅金 負擔으로 轉嫁되지 않게 負擔金으로 推進한 事業의 支出 構造를 效率化하겠다”며 “映畫産業, 靑年 農業人 肉聲 같이 꼭 必要한 事業은 一般 會計를 使用해서라도 蹉跌 없이 推進하겠다”고 밝혔다.

이와 함께 尹 大統領은 總 263件에 達하는 規制들은 2年間 限時的으로 適用을 猶豫하겠다고 했다.

尹 大統領은 “이番에 施行되는 限時的 適用 猶豫는 旣存 規制 틀 維持하면서도 民生 改善과 投資 擴大를 위해 꼭 必要한 分野에 2年間 規制 適用 猶豫하는 方案”이라고 說明했다.

尹 大統領은 “企業의 投資와 成長을 가로막는 立地·施設 規制를 걷어내겠다”며 産業團地 高度 制限으로 增築이 늦어지는 半導體 企業의 隘路, 中小企業과 小商工人의 負擔을 덜어줄 수 있는 規制 緩和, 온누리商品券의 ‘골목型 商店街’로 擴大 等에 對해 言及했다.

또한 尹 大統領은 不合理한 外國人 雇傭 規制 改善 等 日常의 不便과 負擔을 줄이기 爲한 規制 整備도 速度感 있게 推進하겠다고 約束했다.

나아가 尹 大統領은 中小企業의 經營 어려움을 解消하기 위해 總 42兆원의 資金을 供給하겠다고 約束했다.

尹 大統領은 “小商工人의 高金利 負擔 緩和 爲해 金融圈과 政府가 總 2兆3000億 規模 金利 輕減 方案 施行하고 있다”며 이에 더해 銀行圈이 6000億원의 脆弱階層 支援 프로그램 準備 中이라고 紹介했다.

二重 2400億원은 庶民金融과 低金利 對還貸出 財源으로 活用하고, 1900億원은 電氣, 通信費 支援, 캐시백 等 小商工人과 小企業에 支援할 豫定이라고 했다. 나머지 1700億원은 靑年과 金融 脆弱階層 支援에 活用될 計劃이다.

또한 尹 大統領은 不動産 PF 關聯 리스크를 徹底히 管理하고, 事業性이 充分한 頂上 事業場이 金融 리스크에 빠지지 않도록 充分한 資金을 供給하겠다고 約束했다.

尹 大統領은 住宅金融公社와 住宅都市保證公社의 保證을 現行 25條에서 30兆원으로 5兆원 擴大하겠다“며 PF 正常化 펀드 支援 對象도 擴大하겠다고 했다.

(서울=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본