•  


‘遊說 限界’ 한동훈 원톱에 人요한 加勢…시너지 效果 내나|동아일보

‘遊說 限界’ 한동훈 원톱에 人요한 加勢…시너지 效果 내나

  • 뉴시스
  • 入力 2024年 3月 25日 16時 22分


코멘트

한동훈과 '투트랙' 行步…間接遊說 限界
願보이스 깨질까…메시지 衆口難防 憂慮
黨 안팎서 金한길·劉承旼 加勢 提案도

ⓒ뉴시스
國民의힘 比例代表 衛星政黨人 國民衣未來가 人요한 全 國民의힘 革新委員長을 選擧對策委員長에 임명했다. 그間 ‘源톱’으로 選擧를 陣頭指揮했던 한동훈 國民의힘 非常對策委員長의 地域 遊說 限界를 克服하기 위한 選擧戰略으로 觀測된다.

한 委員長은 非對委員長 就任 以後 總選 構圖를 ‘尹錫悅 大統領 對 李在明 더불어民主黨 代表’ 對決에서 ‘한동훈 臺 李在明’으로 바꾸고자 努力해왔다. 한 委員長의 構圖 轉換 試圖는 李鐘燮 주호주大使 論難, 醫大 定員 增員 論難 等으로 尹 大統領이 政局의 全面에 서면서 初盤과 달리 期待한 成果를 내지 못하고 있다.

한 委員長의 反復되는 ‘反명’ 메시지가 有權者들의 疲勞感을 키우고 있다는 指摘이 黨 안팎에서 나온다. 國民의힘 메시지 窓口가 한 委員長으로 事實上 一元化되면서 訴求力이 떨어진다는 指摘도 存在한다. 黨 一角에서는 한 委員長과 함께 堂堂의 메시지를 傳達한 또다른 ‘스피커’가 必要하다는 목소리가 提起된다. 一角에선 中道層의 支持를 받았던 인 前 委員長이 스피커로 나서면 保守票心 結集에 總力을 벌이고 있는 한 委員長과 시너지를 낼 수 있다는 期待感이 露出된다.

人 委員長은 本格的인 選擧 局面에 들어서면서 仁川 桂陽乙, 서울 西大門·麻浦·九老, 京畿 城南·富川 等 首都圈 激戰地를 누비며 廣幅 行步를 보이고 있다. 國民의미래 關係者에 따르면, 人 委員長은 公式 選擧運動 期間 한 委員長과 ‘투트랙’ 戰略으로 地域 遊說에 積極 나설 計劃이다.

大多數 地域區 候補들은 人 委員長의 ‘支援 射擊’에 든든해 하는 雰圍氣다. 與圈에선 한 委員長이 革新委員會 時節부터 親尹과 重鎭을 向해 犧牲을 要求한 點, 湖南 出身이자 黨內 非主流인 點을 考慮했을 때 首都圈과 中道層에 訴求力이 있다고 보고 있다.

反面 人 委員長의 外郭 遊說가 選擧에 實質的인 影響을 미치진 않을 것이라고 보는 視角도 있다. 人 委員長은 國民의미래 所屬으로 選擧法上 國民의힘 選擧運動에 制約이 있는 데다가, 한 委員長의 ‘怨 보이스’ 體制가 깨질 수 있단 憂慮 때문이다.

公職選擧法 第88條(他 候補者를 위한 選擧運動 禁止)는 候補者, 選擧事務長, 選擧連絡所長, 選擧事務員, 會計責任者, 演說員, 對談·討論者(以下 ‘候補者 等’)가 다른 政黨이나, 選擧區가 같거나 一部 겹치는 다른 候補者를 위한 選擧運動을 할 수 없다고 規定하고 있다. 人 委員長 側은 問題가 되는 候補·政黨 支持 發言은 避하되, 候補 옆에 서 있는 그림을 만들어 間接 遊說에 나서겠단 立場이다.

首都圈 險地에 出馬한 靑年 候補는 “(한동훈 委員長) 혼자서 全國을 다 陣頭指揮하기가 되게 어렵다”며 “남은 보름 동안 核心的으로 中央 뉴스를 끌고 갈 만한 地域들을 타깃을 잡아야 한다”고 强調했다.

다만 “選擧판을 한동훈 委員長 中心으로 끌고 가는 게 맞다고 본다”며 “갑자기 스피커가 여러 名이 나온다고 그게 되는 것도 아니고 그러면서 더 메시지 衆口難防 낼 수도 있다”고 傳했다.

또 다른 險地에 出馬한 候補는 “選擧 앞두고 한 委員長을 까내리고 이러면 안 좋을까봐 (걱정)”이라며 “오히려 中道 統合的인 사람이 오는 것이 좋다”며 김한길 國民統合委員長·劉承旼 前 議員을 例로 들었다.

한 首都圈 議員은 “(選對委에) 中道를 아우를 수 있는 사람이 없다”며 “湖南 出身이긴 하지만 무슨 只今까지 한 게 뭐가 있나. (革新위) 失敗하고 쫓겨났는데”라며 아쉬움을 표했다.

[서울=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본