•  


車仁杓-신애라 氏 夫婦 “理念 떠나 同胞 목숨 걸린 일… 함께 울어야 힘도 커집니다”|동아일보

車仁杓-신애라 氏 夫婦 “理念 떠나 同胞 목숨 걸린 일… 함께 울어야 힘도 커집니다”

  • Array
  • 入力 2012年 3月 6日 03時 00分


코멘트

‘脫北者 北送 反對 스타 50人콘서트’ 主導한 車仁杓-신애라 氏 夫婦

脫北者들은 더는 외롭지 않았다.

脫北者들을 위한 演藝人 모임 ‘크라이 위드 어스(Cry with us)’가 4日 서울 서대문구 연세대 百周年記念館에서 開催한 慰勞 콘서트에 參與한 演藝人 50名은 “强制送還돼 언제 처형당할지 모르는 脫北者들을 위해 제발 함께 울어 달라”고 呼訴했다.

演藝人들이 眞心으로 脫北者 問題에 共感하게 만드는 데 主導的 役割을 한 主人公은 演技者 夫婦인 차인표 신애라 氏. 申 氏는 5日 本報와의 通話에서 “政治的 理念이나 巨創한 생각 때문에 나서는 것이 아니다. 다만 ‘내가, 내가 사랑하는 家族이 北送된다면 어떨까’ 하는 平凡한 사람의 마음으로 參與하고 있다”고 했다.

申 氏는 公演場에서 脫北者들에게 쓴 눈물의 便紙를 읽던 脫北者 李景華 氏(26·女)의 모습을 떠올리며 말을 잇지 못했다. 李 氏는 中國으로 脫北했다 强制 北送된 뒤 2年 만에 다시 脫北했다. 申 氏는 “‘나라면…’이라는 平凡한 마음으로 關心을 가져주기를 바란다”라고 거듭 힘주어 말했다.

이날 同僚들의 힘을 모으기 위해 큰 役割을 한 茶 氏는 “世界인 모두가 脫北者 問題에 關心을 가질 때까지 온 힘을 모아 關聯 文化 行事를 繼續하겠다. 絶對 一回的인 行事로 끝나지 않을 것”이라고 다짐했다.
쥬얼리 “一般人에 問題 深刻性 알리고 싶어” … 우리는 이래서 나섰다 ▼
송재호 “故鄕이 平壤이라 脫北者만 생각하면…”
이윤미 “같은 말 쓰는 피붙이같은 同胞인데…”

“北送은 ‘죽음’의 다른 말이다. 사람이 當할 수 없는 일을 當하고 있다.”(이충희 KBS 籠球 解說委員)

“後援 脫北者가 北送 危機에 處했다. 理念과 巨創한 무언가를 떠나 사람의 목숨이 달린 問題다.”(개그우먼 李聖美 氏)

演藝人 모임 ‘크라이 위드 어스’가 主催한 콘서트에 參與한 演藝人 50名은 脫北者의 北送 反對에 목소리를 모았다. “政治的인 것도 이념적인 것도 아니고 人權 次元에서 눈물로 呼訴한 것이다.”(탤런트 최란 氏) “함께 울어야 힘도 커진다.”(가수 박지헌 氏)

탤런트 송재호 氏는 “故鄕이 平壤이라 脫北者만 생각하면 마음이 짠하다”고 말했다. 개그맨 임우일 氏는 先輩 개그맨의 督勵로, 男性 듀엣 ‘知己毒’은 所屬社의 代表 勸誘로 參與했다. 하지만 이들은 같은 同胞를 돕는 데 理由가 따로 없다고 强調했다.

그룹 ‘消防車’의 멤버였던 김태형 氏는 “同胞로 우리가 마땅히 돌봐야 할 生命을 살리는 일”이라고 말했다. 男便인 作曲家 주영훈 氏와 함께 脫北 靑少年 돕기에 꾸준히 나서 온 俳優 이윤미 氏도 “우리와 같은 言語를 쓰고, 같은 생김새를 가진, 가장 가까운 피붙이에게 너무 疏忽했다. 그들을 생각하는 마음이 모이면 苦痛을 줄일 수 있을 것”이라며 同參을 呼訴했다. 朱 氏는 이 모임의 이름이자 차인표 氏가 主演한 脫北 問題 映畫 ‘크로싱’의 主題가 ‘크라이 위드 어스’를 作曲했다.

이들은 大衆的으로 널리 알려진 自身들이 北送 反對 運動에 參與하는 것이 效果的이라는 생각도 밝혔다.

“脫北者들은 身上을 公開하기 어렵기 때문에 活動이 制限的이다. 그래도 大衆的으로 人氣가 있는 演藝人들이 나서서 問題의 深刻性을 代身해 알리고 싶었다.”(걸그룹 ‘쥬얼리’) “演藝人들이 앞서면 一般人들도 많이 同參하게 될 것이다.”(아티스트 낸시랭 氏)

개그우먼 김영희 氏는 “더 많은 同僚 개그맨들과 同參하겠다”, 歌手 나오미 氏는 “脫北者들을 爲해 繼續 노래하겠다”, 탤런트 이매리 氏는 “北送 反對 運動이 世界的으로 擴散돼 影響力을 發揮했으면 좋겠다”는 覺悟와 計劃을 밝혔다.

이 밖에 강경헌 구준엽 권재관 金範洙 김영희 노현희 朴美善 박상민 박완규 버벌진트 별 송은이 심태윤 안선영 윤복희 이하늬 장혜진 장희웅 前翼令 조향기 진미령 최정원 최필립 한그루 황보 황선희 氏와 이무송 노사연, 江元來 김송 夫婦도 콘서트에 參與했다.

손효주 記者 hjson@donga.com  
곽민영 記者 havefun@donga.com  

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본