•  


잼버리 大會 跛行 빈틈 메운 10代 K팝 스타들의 活躍[光化門에서/김정은]|동아일보

잼버리 大會 跛行 빈틈 메운 10代 K팝 스타들의 活躍[光化門에서/김정은]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 8月 14日 23時 42分


코멘트
김정은 문화부 차장
金正恩 文化部 次長
“K팝 콘서트는 跛行을 이어가던 2023 世界스카우트잼버리 大會의 救援投手였다.”

괜한 말이 아니었다. 全北 扶安郡 새萬金에서 1日 열린 2023 世界스카우트잼버리는 無慮 6年間의 準備 期間에도 不拘하고 大會 初盤부터 不實한 運營으로 論難이 됐다. 새萬金은 그늘이 없는 干拓地임에도 不拘하고 暴炎 對備策이 未洽했고, 샤워場 化粧室 等 必須 衛生施設이 太不足했다.

多幸히 跛行으로 始作된 잼버리는 歡呼로 마무리됐다. 當初 6日 새萬金特設舞臺에서 열릴 豫定이었던 K팝 콘서트는 暴炎과 颱風의 影響으로 場所와 日程이 變更돼 11日 서울 麻浦區 서울월드컵경기장에서 열렸다. 이날 콘서트에선 153個國 4萬3000名의 스카우트 隊員이 K팝 公演을 즐겼다. 生中繼된 放送에서 靑少年 隊員들은 카메라가 自身들을 비출 땐 出身 國家名을 畵面에 띄운 스마트폰을 흔들며 興奮했다. 世界人에게 嘲弄거리가 된 잼버리 不實 運營 輿論을 挽回하려는 듯 콘서트 生中繼 카메라 亦是 K팝 歌手들의 公演과 熱狂하는 全 世界 스카우트 隊員들의 모습을 交叉路 내보냈다. K팝의 높아진 位相을 實感하며 씁쓸하면서도 한便으론 다행스러웠다.

2時間假量 生中繼된 K팝 콘서트에는 뉴진스, 아이브, NCT드림 等 내로라하는 K팝 歌手 19個 팀이 總出動했다. 뉴진스는 當初 出演할 計劃이 아니었으나 日程을 調整해 舞臺에 섰다. 아이브度 콘서트 開催日 變更으로 不參 意思를 밝혔다가 公演 前날 콘서트 參與 計劃을 밝혔다. K팝 스타들은 노래를 부르기 前, 그리고 노래 사이사이 全 世界 隊員들을 向해 英語로 人事를 건넸다. 英語圈 國家 出身이거나 居住 經驗이 있는 歌手들은 流暢한 英語 實力으로 隊員들에게 말을 걸었다. 英語가 流暢하지 않지만 英語 文章을 熱心히 외워 隊員들에게 人事말을 건네는 歌手들도 相當했다. 歌手들은 잼버리를 準備한 組織委員會, 政府 部處 關係者도 아니었지만 이날 舞臺를 위해 海外 팬들에게 건넬 말을 손수 英語로 準備해 오는 愛情을 보인 것. 暴雨에도 一部 걸그룹은 하이힐을 신은 채 按舞를 消化하며 大會 跛行의 빈틈을 메웠다. 잼버리 組織위 側이 隊員들의 코로나 檢査 費用 負擔에 對해 問議한 서울市 公務員에게 “새만금을 떠나는 瞬間 우리 所管이 아니다”라고 말한(본보 12日子 A2面) 無責任한 모습들과 너무나 比較되는 모습이었다.

K팝 콘서트를 앞두고 國民의힘 成一鍾 議員은 自身의 페이스북에 “國防部는 11日 K팝 콘서트에 現在 一部 軍人 身分인 防彈少年團(BTS)李 모두 參與해 大韓民國의 國格을 높일 수 있도록 모든 措置를 醉해주기 바란다”고 밝혀 論難이 됐다. BTS 팬들은 “잼버리 跛行의 뒷收拾을 BTS에게 시키려는 權威主義的 發想”이라며 卽刻 反撥했다. 外信도 비슷한 評價를 내놨다. 로이터通信과 AFP 等은 “暴炎, 非衛生的 環境 等으로 얼룩진 世界스카우트잼버리가 K팝 콘서트와 謝過로 끝났다” “韓國 政府가 혼란스러운 狀況을 收拾하기 위해 (日程을 變更해) K팝 콘서트를 열었다”며 一鍼을 加했다.

6年間 準備한 잼버리를 통해 國格을 높였어야 할 對象은 10代 爲主의 K팝 스타가 아닌 組織위와 全北道, 關係 政府 部處다. 國際 行事 跛行의 빈틈을 世界에서 活躍하는 스타들로 메우는 아마추어式 行態가 더 以上 反復되지 않길 바란다.


金正恩 文化部 次長 kimje@donga.com
#잼버리 大會 #k팝 콘서트 #救援投手
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본