•  


[동아廣場/최인아]短期的으론 悲觀하더라도 長期的으론 肯定하기!|동아일보

[동아廣場/최인아]短期的으론 悲觀하더라도 長期的으론 肯定하기!

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 11月 26日 03時 00分


코멘트

앞世代 奮鬪 德分에 더 나은 世上 열려
時間의 힘 믿고 꾸준히 앞으로 나아가면
後輩들은 한層 改善된 環境에서 일할 것

최인아 객원논설위원·최인아책방 대표
최인아 客員論說委員·최인아冊房 代表

올해 가을은 꽤나 길다. 11月 말인데도 낮 氣溫이 14, 15度를 오르내린다. 地球溫暖化가 걱정되지만 率直히 좋기도 하다. 가을은 늘 잠깐 얼굴을 보여주곤 바로 내빼는 ‘나쁜 戀人’처럼 짧아서 아쉬움이 컸다. 萬若 季節을 골라 태어날 수 있다면 가을을 擇할 만큼 나는 이 季節을 좋아하는데 昨年 以後로 가을은 내게 잊기 어려운 歷史가 되었다. 이맘때 아버지가 돌아가셨다.

아버지는 1929年生으로 90年을 넘겨 사셨는데 나는 돌아가시고 나서야 아버지의 生涯를 가늠해 보았다. 朝鮮은 이미 亡하고 大韓民國은 아직 태어나기 前, 그러니까 그는 植民地 百姓으로 生을 始作했다. 思春期 少年이 되었을 때 光復을 맞아 氣 좀 펴나 했더니 얼마 지나지 않아 6·25戰爭이 터졌다. 幸運의 女神이 함께하지 않았더라면 砲煙 자욱한 戰場에서 젊은 나이에 生을 마감했을지도 모를 일이었다.

多幸히 그는 戰爭 통에도 목숨을 扶持했다. 하지만 가난은 떨어지지 않는 진흙처럼 딱 붙어서 괴롭혔다. 어찌어찌해서 家長이 되고 아이들의 아버지가 되는 동안 그도, 우리 社會도 온 힘을 다해 앞으로 나아갔고 그의 아이들은 中進國의 아이들로 자랐다. 그러다 눈을 감을 즈음 그의 祖國은 先進國에 公式 進入했다. 그는 植民地 百姓으로 이 世上에 와 先進國 市民으로 떠났다. 그가 살면서 맞닥뜨렸던 瞬間瞬間은 絶望이었겠으나 긴 人生을 돌아보면 上昇이고 跳躍이었다.

‘82年生 김지영’이란 小說이 있다. 100萬 部가 넘게 팔린 밀리언셀러다. 小說은 主人公이 女性이어서 當한 差別과 被害를 事實的으로 描寫한다. 집에선 아빠, 아들, 할머니 巡으로 밥을 퍼주었고 學校에선 男學生부터 給食을 먹였으며 大衆交通에서 性犯罪를 當했을 때 아버지는 避하지 못한 딸의 잘못이라며 2次 加害를 한다. 就業할 땐 女子라서 差別당했고 어렵게 入社한 後엔 會食 자리에서 性戱弄을 當한다. 及其也는 結婚과 出産으로 經歷이 斷絶된 後 카페에서 커피를 마시다가 ‘일 안 하고 男便이 벌어주는 돈으로 便하게 커피나 마시는 맘蟲’이라는 暴言을 듣는다. 쌓이고 쌓인 憤怒와 스트레스가 臨界値를 넘자 主人公 김지영은 精神健康醫學科 治療까지 받는다. 82年 以前에 出生해 이런 일을 먼저 겪은 先輩 女性들은 아직도 社會가 이 模樣이냐며 목소리를 높였고, 좀 더 젊은 後輩들은 女性이어서 겪는 差別과 不運에 激하게 共感하며 聲討했다.

이 小說을 읽으며 나는 이런 생각을 했다. 우리 社會는 아직 女性들에게 不合理한 部分이 많고 琉璃天障度 如前하지만 84年부터 社會生活을 한 내가 보기엔 꽤 많이 改善됐다고. 아, 誤解하지 마시라. 以前보다 나아졌으니 이쯤에서 滿足하란 뜻이 아니다. 아직 아쉬운 대목이 많지만 이만큼이나마 女性에 對한 認識과 處遇 等이 나아진 것은 앞 世代의 奮鬪와 社會의 努力이 있은 德이니, 當身도 只今 있는 자리에서 애써 보라는 뜻이다. 우리 後輩들이 只今보다 나은 環境에서 일하기를 바라면서 말이다. 只今과는 아주 다른 30年 前 過去 모습을 記憶하고 또 겪은 나는 우리가 繼續 앞으로 나아갔으며 앞으로도 그럴 거라는 믿음을 갖고 있다.

엊그제 한 金融企業에 가 講演을 하고 왔다. 일을 잘한다는 게 무엇인지에 對해서였는데, 나는 좋은 成果를 내고 오래도록 成長하고자 한다면 自己 自身을 브랜드로 바라볼 것을 提案했다. 우리가 消費者로 每日 뭔가를 購買하며 브랜드를 따지듯 스스로를 하나의 브랜드로 認識하면 自身만의 價値를 만들어내고 롱런하는 데 도움이 된다는 趣旨였다.

브랜딩은 時間에 比例해 價値를 蓄積해 나간다는 發想을 前提로 한다. 短期的으론 價値 下落이나 後退가 있더라도 長期的으로 價値 上昇을 이루려는 생각 말이다. 性質 急한 우리 韓國 사람들은 世上을 悲觀的으로 認識하기 쉽다. 우리는 뭐든 빨리빨리 되기를 바라지만 結果가 나오기까지는 時間이 걸리고, 또 進行 中에는 이 일이 될지 안 될지 알기 어렵다. 바로 그때 마음에 不安이 파고든다. ‘繼續해도 되는 걸까’라는 疑心도 함께 자란다. 나는 언젠가 이 紙面에 肯定의 힘은 스스로를 믿는 데서 오고 스스로를 믿는다는 것은 自身의 過去를 믿는 것이라 썼는데, 하나를 더 보태고 싶다. 肯定이란 時間의 힘을 믿는 것이라고. 뭔가를 이루려면 먼저 時間을 들여야 하고 結果가 나오기까지는 時間이 걸린다는 것을 알고 기다리는 것. 短期的으론 悲觀하더라도 長期的으론 趨勢 上昇을 믿는 것이 스스로에게도 利롭지 않을까. 우리는 그렇게 해서 只今 여기까지 왔고 마침내 先進國 市民이 되었으니.



최인아 客員論說委員·최인아冊房 代表


#時間의 힘 #改善된 環境 #브랜딩 #先進國 市民
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본