•  


[이상곤의 實錄韓醫學]小心한 性格에 病까지 꼭 닮은 宣祖-人組 ‘耳鳴’ 治療 어떻게|동아일보

[이상곤의 實錄韓醫學]小心한 性格에 病까지 꼭 닮은 宣祖-人組 ‘耳鳴’ 治療 어떻게

  • 東亞日報
  • 入力 2016年 10月 17日 03時 00分


코멘트
이상곤 갑산한의원 원장
이상곤 甲山韓醫院 院長
 朝鮮 王 中에선 여러모로 비슷한 이가 많다. 宣祖(1552∼1608)와 人組(1595∼1649)도 그中 한 묶음이다. 똑같이 戰亂을 겪었을 뿐만 아니라 性格도 小心하고 內省的이었다. 壽命도 얼추 비슷했다. 여린 性情에 風霜이 끊이지 않자 그들의 마음에 故障이 생겼고 이는 結局 耳鳴을 일으켰다. 두 임금이 앓은 疾病도 똑같았던 셈.

 젊은 날의 宣祖는 眞心을 드러낼 勇氣도 없었다. 事實 臣下들의 氣勢에 눌려 그럴 處地도 아니었다. 實錄의 記錄을 살펴보면 ‘목소리가 나오지 않는다’거나 消化不良 症勢만 呼訴할 뿐 정작 스트레스에 對한 言及은 거의 없다. 말은 못 하고 속으로 끙끙 앓기만 한 것. 本人의 疾患에 對해서도 “心臟에 熱이 있다” “心病(心病)이 생겼다”는 等 迂廻的인 表現을 썼을 따름이다. 宣祖는 平生 正統性 콤플렉스에 시달렸다. 先祖는 中宗과 窓빈 安氏 사이에서 난 덕흥大院君의 아들로, 傍系 王族 中 最初로 임금이 된 人物이다. 自身 以前까지의 王들은 모두 先王의 直系 아들이었다. 

 仁祖는 反正을 통해 宣祖의 아들인 光海君을 몰아내고 王位에 올랐다. 正當한 王位 繼承權者가 아니었던 그는 늘 不安에 시달렸다. 臣下들이 擁立한 王이기에 언제라도 臣下에 依해 쫓겨날지 모른다는 恐怖에 시달렸던 것. ‘燃藜室記述’은 그의 小心하고 어두운 人間的 性格을 이렇게 記述하고 있다.

 “王이 된 以後에도 仁祖는 雰圍氣가 매우 무겁고 말이 없어 側近에 모시던 宮女들도 王이 하루 終日 한마디도 하지 않아 목소리를 잘 듣지 못할 程度였다고 한다. (中略) 글을 아주 잘 지었으나, 어떤 글도 잘 쓰지 않았고 臣下들의 上疏文에 對答하는 批答(批答)도 內侍에게 베껴서 쓰게 하여 自身의 筆跡을 남기려 하지 않았다.”

 宣祖는 1595年(宣祖 28年) 8月 壬辰倭亂의 渦中에 頭痛과 귀울림(耳鳴) 症勢를 처음으로 呼訴했다. 이듬해 5月 11日에도 “왼쪽 귀가 甚하게 울리고 들리지 않아 鍼을 맞지 않으면 낫지 않을 듯하다”라고 苦痛을 呼訴했다.

 仁祖는 在位 24年 10月 17日 耳鳴 症狀을 呼訴하며 治療法에 對해서도 言及한다. “前부터 귓속에서 매미 소리가 났는데 今月 13日 왼쪽 귀에서 忽然 鐘치는 소리와 물 흐르는 소리가 났다. 물 흐르는 소리는 가는 소리가 아니라 큰물이 急하게 흐르는 소리다. 鍼을 맞는 것이 어떤가”라는 內容이다.

 先祖나 仁祖 모두 耳鳴 治療에 共通的으로 擧論한 治療法은 針이다. 特히 宣祖는 鍼術로 王의 疾病을 다스렸던 침의(鍼醫)에게 크게 힘을 실어 준다. “귓속이 크게 울리니… 萬若 鍼醫가 干涉을 받아 그 技術을 모두 發揮하지 못하면 效果를 보기가 쉽지 않을 테니 藥房은 알아서 하라.”

 예나 只今이나 治療보다 더 重要한 것이 豫防이고, 疾病을 豫防하려면 日常生活을 改善해야 한다. 耳鳴은 根本的으로 마음의 病이 孕胎한 것이므로 이를 豫防하고 治療하려면 內向的인 性格부터 고치고 喜怒哀樂을 率直하게 表現하는 努力을 해야 한다. 憤怒나 슬픔 等의 感情을 억누르면 精神的 에너지가 스트레스로 蓄積된다. 살다 보면 理性으로 感情을 억눌러야 할 때도 있지만, 자칫하면 이런 理性 過剩은 心身의 均衡을 깨뜨려 耳鳴을 불러일으킨다. 率直하게 感情을 表現하는 것이야말로 스트레스를 줄이고 耳鳴을 治療하는 지름길이다.
 
이상곤 甲山韓醫院 院長
#耳鳴 #疾病豫防 #頭痛
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본