•  


[詩論/최진우]‘過去의 他者化’를 促求한다|동아일보

[詩論/최진우]‘過去의 他者化’를 促求한다

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 6月 1日 03時 00分


코멘트
최진우 한양대 정치외교학과 교수 한국정치학회 회장
최진우 한양대 政治外交學科 敎授 한국정치학회 會長
얼마 前 日本 삿포로에서 韓日國交正常化 50周年 記念 學術 심포지엄이 열렸다. 韓日關係의 지난 50年을 돌이켜보고 앞으로의 50年을 眺望하는 자리였다. 最惡의 梗塞 局面에 處한 昨今의 韓日關係에 對한 兩側 參席者들의 診斷과 處方에는 分明 視角差와 溫度差가 있었다. 다만 모두가 共感한 것은 兩國關係가 改善돼야 한다는 것, 그렇지만 只今의 狀況에서는 쉽지 않을 것이라는 點이었다. 慰安婦 問題, 徵用施設 유네스코 世界文化遺産 登載 問題, 후쿠시마 隣近 海域 水産物 輸入 問題 等 여러 懸案을 두고 兩國 政府가 事事件件 正面衝突하고 있기 때문이다.

自尊心을 건 政府 間 對決 構圖는 市民社會 次元으로 빠르게 擴散돼 日本에서는 韓流의 熱氣가 식어가고 嫌韓類의 冷氣가 빠르게 퍼지고 있다. 사이버上에서 막말 攻防의 水位는 높아만 가고 韓國을 찾는 日本 觀光客, 交換學生, 留學生 數도 顯著히 줄어들고 있다. 換率效果도 있겠지만 過去史 攻防의 탓이 더 큰 것으로 보인다. 一部 言論의 煽動的 步道 또한 兩國關係에 찬물을 끼얹고 있다. 하지만 그럴수록 關係改善의 必要性은 더 커진다는 것이 參席者들의 一致된 見解였다.

심포지엄에서 基調講演에 나선 日本國際交流基金 오구라 가즈오(小倉和夫·前 駐韓 日本大使) 顧問의 發言이 特히 記憶에 남는다. 그는 日本의 戰爭犯罪와 植民支配에 對한 謝罪의 뜻을 담은 1995年 무라야마 談話의 가장 重要한 意義를 日本 政府가 國際社會는 勿論이요 國民에게 謝過하고 있다는 點에서 찾고 있었다. 軍國主義 過去로 인해 苦痛을 받은 日本 國民을 慰勞하고 率直하게 過誤를 認定했으며 再發 防止를 約束했다는 것이다. 그는 이를 日本의 ‘自身과의 和解’라고 表現했다.

오구라 顧問의 解釋대로라면 무라야마 談話의 意義는 眞正 크다. 日本이 過去를 他者化(他者化)하고 있기 때문이다. 他者化란 무엇인가? 모든 共同體는 構成員의 正體性을 바탕으로 한다. 正體性은 構成員 사이의 同質性과 比丘成員과의 差別性에 對한 重層的 認識에 根據한다. 卽 ‘우리’의 存在는 우리와는 다른 打者의 存在를 想定함으로써 意義를 갖는다. 그런데 이 過程에서 種種 他者는 우리보다 劣等한 存在, 非道德的 存在로 規定된다. 이것이 他者化다. 日本이 19世紀 末 홋카이도 ‘開拓’ 過程에서 아이누족을 强制 이주시키고 文化와 言語를 抹殺하려 했던 것이 바로 他者化다. 劣等하거나 非道德的인 存在로 規定하기에 彈壓하고 排斥하면서도 罪責感이 없다. 가장 極端的인 他者化의 例가 나치의 유대人 虐殺이다. 民族主義가 危險한 것은 民族의 이름으로 다른 나라나 少數民族을 거칠게 他者化하는 傾向이 있기 때문이다.

그러나 他者化의 對象이 過去라면 얘기는 달라진다. 過誤로 얼룩진 過去를 他者化하는 것은 곧 過去를 되풀이하지 않고 새로운 未來를 열겠다는 얘기가 된다. 바로 유럽이 그랬다. 유럽의 統合은 民族主義 理念으로 武裝한 國家들 間의 反目과 角逐, 葛藤과 鬪爭으로 點綴된 過去를 打者化함으로써 可能했던 것이다.

얼마 前 日本의 代表的 歷史硏究團體들이 日本 政府의 慰安婦 歪曲을 中斷하라는 聲明을 發表했다. 그 며칠 前에는 全 世界 著名 歷史學者들이 한목소리로 아베 政府의 過去事 歪曲 行態를 聲討했다. 그러나 日本 政府는 搖之不動이다. 日本 言論 또한 政府 立場을 벗어나는 것을 꺼려해 이러한 事實들을 제대로 報道하지 않고 있다고 한다. 日本 政府와 言論이 ‘過去의 他者化’를 멈추고 있는 것이다. 過去의 他者化를 멈추는 瞬間 東北亞 國家들은 서로를 他者化하게 된다. 惡化一路의 韓日 國民感情이 그 例다. 韓日關係의 改善과 東北亞의 平和와 繁榮을 위해 이제 日本 政府와 言論이 다시 ‘過去의 他者化’를 위해 努力할 것을 促求한다.

최진우 한양대 政治外交學科 敎授 한국정치학회 會長
#韓日關係 #嫌韓類 #過去事 #오구라 가즈오
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본