•  


[詩論/정운선]돌아와 주어 正말 고맙다|동아일보

[詩論/정운선]돌아와 주어 正말 고맙다

  • 東亞日報
  • 入力 2014年 6月 30日 03時 00分


코멘트
정운선 경북대 교수 소아청소년정신건강의학과
정운선 경북대 敎授 小兒靑少年精神健康醫學科
안녕? 先生님은 세월호 事件이 난 다음 날부터 5月 28日까지 너희 學校(단원고)에서 일했단다. 記憶할지 모르겠지만 珍島 體育館에서 어른들 사이에 큰소리가 오갈 때 너희들을 安全한 곳으로 옮기도록 한 사람이란다.

先生님이 너희들에게 꼭 하고 싶은 말은 “學校로 돌아와 줘서 고맙다”는 거야. 或是 이것 아니? 試驗 期間이 다가올 때의 그 不安한 마음 말이야. 막상 試驗이 始作되면 試驗을 치느라 精神이 없어 좀 不安을 잊어버리지만 試驗을 앞두고 있을 때 오히려 더 不安했던 經驗이 있을 거야. 學校로 돌아갈 너희들 마음이 꼭 그랬지 않았을까 싶다. 入院을 하고 있는 동안이나 硏修院에서 合宿을 하면서 여러 가지 프로그램을 하고 授業도 했을 터이지만 아마도 學校로 돌아가면 어떨까 많이 걱정하고 不安했을 것이라 생각해. 그런데도 6月 25日 그렇게 校門을 걸어 들어와 준 너희들에게 正말로 拍手를 보내고 싶단다. 不安은 避하지 않고 마주하는 것이 半 以上 克服한 것이란다.

그리고 登校하기 前에 너희들의 마음을 잘 表現하고 잘 整理해서 國民에게 알려 준 것, 참 반갑고 대견하더구나. “괜찮으냐고, 힘내라고, 고맙다고, 아무것도 말하지도 묻지도 말아주세요. 불쌍하고 안쓰럽다고 생각하는 視線과 異常한 視線으로 보지 말아주세요”라고 온라인 커뮤니티에 公開한 너희들의 便紙 말이다.

豫想하지 못했던 慘事를 겪고 나서 다시 삶에 對한 調節力을 갖기 위해서는 너희들이 느끼는 感情과 생각, 바라는 點을 周圍 사람들에게 많이 이야기하는 것이 重要하단다. 또 우리 어른들이 너희들의 말에 귀를 기울이고 그에 따라 行動하려고 努力한다면 너희들도 언젠가는 ‘世上에는 괜찮은 어른들도 많구나. 어른들의 말을 다시 믿어도 되겠구나’라는 생각을 하게 될 것이라고 先生님은 믿는단다.

哀悼反應은 사람에 따라 다르게 나타난단다. 先生님은 이番 慘事로 우리 社會가 個人의 多樣性을 認定하는 社會가 되었으면 하는 생각을 하게 되었어. 哀悼하는데 ‘옳고’ ‘그른’ 方法이란 없고 다만 ‘도움이 되거나’ ‘도움이 되지 않는’ 方法은 있으니 그걸 너희들에게 이야기해 주고 싶어.

마음속 생각들을 學校에 계시는 相談 先生님이나 醫師 先生님에게 이야기하거나 親한 親舊와 이야기하는 것, 좋아하는 運動이나 活動을 하는 것, 글을 쓰거나 美術作品을 만들거나, 感情을 안에 담고 있기보다는 表現하고 學校生活을 規則的으로 따라하려고 努力하는 等의 行動들은 도움이 될 거야. 하지만 苦痛에서 벗어나기 위해 술이나 담배에 依存하거나 게임에 沒頭하거나 너무 잠만 잔다든지 하는 것은 도움이 되지 않는단다.

大韓民國 온 國民이 너희들에게 마음을 보내고 있어. 티 내지 않고 가만히 마음을 보내는 분들이 많을 테니 너무 걱정 말고. 하지만 너희 父母님들은 너희들이 어떤 생각을 하는지, 어디에 가서 무엇을 하는지 너무 알고 싶어 하시는데 이게 너희들을 힘들게 만드는 것은 아닌지 모르겠구나. 하지만 父母님들도 理解해드리렴. 子息을 한番 잃어버릴 뻔한 父母님들 아니냐.

마지막으로 修學旅行을 같이 가지 못했던 親舊들도 學校에서 너희들을 아주 많이 기다렸단다. 너무 오래 기다리다 보니 或是나 너희들과 다시 어울리지 못할까 봐 걱정하는 親舊들도 있었어. 거듭 말하지만 살아 돌아와 주어 正말 고맙다. 너희 親舊들이 只今 곁에 없는 것은 너희들의 잘못이 아니란다. 우리가 월드컵에 歡呼하고 다른 일로 웃는다고 해서 네 親舊들의 죽음을 잊는 것은 아니라는 點을 알아주렴.

부디 아름다운 矯正과 敎室에서 罪責感 느끼지 말고 마음껏 웃으면서 오늘 하루도 즐겁게 지내기를 바란다. 힘들 땐 도움 求하기를 바라며…. 안녕!

정운선 경북대 敎授 小兒靑少年精神健康醫學科
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본