•  


媤월드 暴風 廚房일-잔소리에… 워킹맘 “休~지친다 지쳐”|동아일보

媤월드 暴風 廚房일-잔소리에… 워킹맘 “休~지친다 지쳐”

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 2月 23日 03時 00分


코멘트

[職場人 共感白書 맞아, 맞아]출근 생각 懇切한 설 連休

結婚 11年 次인 流通業體 次長 황초人(假名·40·女) 氏는 이番 설 名節에도 혼자 茶禮床을 차렸다. 媤어머니는 몇 年 前에 돌아가셨다. 宗家집 외며느리人 黃 氏가 이番 설 茶禮床에 올린 떡국은 無慮 11그릇. 高祖父와 曾祖父를 비롯해 子孫이 없는 다른 媤宅 어른들까지 챙겨야 했기 때문이다.

남들은 最長 9日 連休에 海外旅行까지 간다지만 黃 氏는 連休가 길어질수록 더 힘이 든다. 올해도 祭祀가 끝나자마자 媤누이 4名의 家族들이 次例대로 집에 오는 바람에 連休 내내 三時세끼를 차려 待接해야 했다. 黃 氏의 親庭 訪問은 이番에도 뒷전으로 밀렸다.

○ 名節만 되면 ‘罪人’ 되는 워킹맘


黃 氏는 名節 前날에도 夜勤을 했다. 그런 그에게 男子 職員들은 “煎을 부치지 않으려고 일부러 늦게 들어가는 거냐”고 물었다. 連休가 끝나면 出勤할 생각에 解放感이 들 程度인 그의 事情을 모르기 때문에 나온 말이었다. 黃 氏는 “連休가 끝나는 게 반갑기는 하지만 다른 한便으론 連休 동안 너무 神經을 많이 쓴 탓에 頭痛과 몸살 같은 後遺症에 시달린다”고 털어놨다.

名節 前後 받게 되는 各種 스트레스와 後遺症을 일컫는 ‘名節兵’은 職場人에게 또 다른 苦痛이다. 特히 會社 일뿐만 아니라 집안 大小事까지 모두 챙겨야 하는 워킹맘에게 名節은 차라리 없었으면 하는, ‘무늬뿐인 休日’이다. 平素 하지 못한 며느리 노릇을 名節에 하길 바라는 집안 어른의 期待는 큰 負擔으로 다가온다.

如前히 韓國 社會에서는 次例 等 名節 準備는 女子가 도맡아야 한다는 認識이 剛하다. 最近 光州 地域 主婦들을 對象으로 實施한 한 調査에서는 ‘男便이 名節에 집안일을 도와주지 않는다’는 應答(54%)李 折半을 넘었다.

妊娠 8個月에 접어든 職場人 김미안(假名·33) 氏는 “平素 媤宅에 첫째를 맡기는 까닭에 名節 期間 내내 힘들다는 소리 한 番 못하고 소처럼 일만 했다”며 “일하는 며느리는 名節이 다가오면 唯獨 罪人이 되는 氣分이다”라고 말했다.

○ 職場人 “설 連休 父母님 用돈 負擔”

多幸히 最近 몇 年 사이 男性의 名節 期間 家事參與率이 조금씩 높아지고 있다. 이에 따라 男性 職場人의 名節兵度 심해지는 趨勢다. 特히 올해는 年末精算 波動에 따라 ‘13月의 月給’이 사라지며 名節 前부터 스트레스를 呼訴하는 職場人이 많이 늘었다. 紙匣은 예전보다 가벼워졌지만 父母님께 해마다 드리던 用돈을 줄이기는 쉽지 않기 때문이다.

지난해 봄에 結婚한 이구멍(假名·38) 課長은 이番 설 賞與金으로 100萬 원 남짓을 받았지만 年末精算 還給額으로 50萬 원 以上을 吐해내야 한다. 그는 結婚 後 첫 설날인 만큼 兩家父母님께 잘 보이고 싶었지만 ‘可用 豫算’李 줄어든 데다 故鄕에 내려갈 車費 負擔이 커 父母님께 드릴 用돈을 줄일 수밖에 없었다. 그는 “다른 兄弟나 親戚과 比較되지 않도록 더 잘 챙기고 싶었는데 그렇게 못해 드려 마음이 무겁다”고 말했다.

이런 趨勢는 數値로도 드러난다. 이달 16日 온라인 就業포털 ‘사람인’이 發表한 ‘설 名節 支出 計劃’ 設問調査에서는 調査 對象인 職場人 965名의 平均 支出 費用이 지난해(平均 36萬1000원)보다 줄어든 35萬 원으로 나타났다. 설 連休 支出 때문에 負擔을 느낀다는 사람은 61.8%였고, 이들 가운데 27.2%는 ‘매우 부담스럽다’고 答했다. 負擔이 가장 큰 項目으로는 ‘父母님께 드리는 用돈과 膳物’이 꼽혔다. 10名 中 1名(12.9%)은 支出 負擔 때문에 名節 歸省을 抛棄한 經驗이 있다고 答했다.

○ 名節兵 부추기는 잔소리

한便 家族이 한자리에 모이는 名節에 빠지지 않는 게 있다. 바로 듣기 싫은 잔소리다. 大部分 安否 人事로 건네는 말이지만, 當事者에게는 各種 精神的인 스트레스를 誘發하는 匕首가 된다. ‘사람인’이 職場人 1546名을 對象으로 實施한 調査에서는 ‘설 連休 때 가장 憂慮되는 것’으로 잔소리(26.7%)가 가장 많이 꼽혔다.

잔소리의 레퍼토리도 뻔하다. 最近 늦은 나이에 結婚한 職場人 禹遲刻(假名·39·女) 氏는 男便과 함께 집안 어르신을 보러 갔다 마음이 傷했다. ‘얼굴이 좋아졌는데 妊娠했나’ ‘來年에 아기가 태어나도 늦었다’ 等 妊娠·出産과 關聯된 質問과 憂慮가 쏟아졌기 때문이다. 于 氏는 “예전엔 結婚을 재촉하는 말이 많아 오랫동안 家族모임에 나가지 않았는데 앞으로는 前보다 더 못 나갈 것 같다”고 말했다.

염희진 記者 salthj@donga.com
#媤월드 #워킹맘 #名節 後遺症
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본