•  


3世代 筋肉痛 달래준 82年 家庭常備藥|東亞日報

3世代 筋肉痛 달래준 82年 家庭常備藥

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 8月 13日 03時 00分


코멘트

[光復 70年/韓國의 長壽 브랜드 10] <2>柳韓洋行 ‘안티푸라민’

녹색 철제 케이스에 들어 있는 연고 형태의 안티푸라민 초기 제품(왼쪽). 세월이 흐르면서 안티푸라민 연고는 로션 및 스프레이 형태 등으로 변화를 거듭해 지금에 이르렀다. 유한양행 제공
綠色 鐵製 케이스에 들어 있는 軟膏 形態의 안티푸라민 初期 製品(왼쪽). 歲月이 흐르면서 안티푸라민 軟膏는 로션 및 스프레이 形態 等으로 變化를 거듭해 只今에 이르렀다. 柳韓洋行 提供
어깨가 쑤시고 허리가 욱신욱신할 때 韓國人들의 머릿속에는 바로 이것이 생각난다. 特有의 코를 찌르는 멘톨 香과 살결에 닿았을 때 확 퍼지는 시원함, 집안일로 어깨가 아프신 어머니에게, 고된 하루 일로 허리가 쓰라린 아버지에게 발라드렸던 家庭常備藥. 바로 韓國人들의 筋肉痛 緩和를 책임지고 있는 유한양행의 消炎鎭痛劑 안티푸라민이다.

○ 韓國의 代表的 消炎鎭痛劑

안티푸라민은 올해로 出市 82周年을 맞았다. 國內 企業들의 平均 壽命이 30年, 브랜드 壽命은 15年에밖에 되지 않는 環境 속에서도 여든을 이미 넘긴 안티푸라민의 歷史는 1933年부터 始作됐다. 유한양행을 創立한 故 柳一韓 博士가 醫師 出身의 中國人 夫人 호미리 女史의 도움을 받아 그해 처음으로 自體 開發한 藥品이 안티푸라민이었던 것.

1926年 유한양행이 設立될 當時까지만 해도 大部分의 藥品은 外國에서 輸入해 販賣되고 있었다. 이때 유한양행은 國內 製造의 自體 商品 1號로 안티푸라민을 出市한 것이다.

안티푸라민이란 이름은 어떻게 만들어진 것일까. 안티푸라민이란 製品名을 처음 提案한 人物에 對한 記錄은 現在 남아 있지 않다. 하지만 製品名이 담고 있는 뜻은 只今도 쉽게 類推해 볼 수 있다. ‘反對’라는 뜻의 英語 接頭辭 안티(anti)에 ‘불태우다, 炎症을 일으키다’는 뜻의 英語 單語 인플레임(inflame)을 合쳐 發音하기 좋게 바꾼 것. 卽 ‘抗炎症劑’ ‘鎭痛消炎劑’라는 뜻이다.

안티푸라민의 主成分은 멘톨, 캄파, 살리실산메틸 等이다. 안티푸라민을 몸에 바른 後 우리의 嗅覺과 觸覺이 振動하는 理由가 바로 이 成分들 때문이다. 이 成分들은 消炎陣痛 作用, 血管擴張 作用, 가려움症 改善 作用 等을 한다. 筋肉痛 말고도 벌레 물린 곳에 안티푸라민을 발라도 鎭靜되는 理由가 바로 이 때문이다. 一般 消費者에게는 잘 알려지지 않았지만 바셀린 成分까지 含有돼 있어 保濕效果도 함께 얻을 수 있다.

○ 안티푸라민의 變化는 現在進行形

안티푸라민 하면 떠오르는 것 中 하나가 綠色 鐵製 캔에 그려진 看護師의 모습이다. 이 看護師는 안티푸라민의 디자인이 몇 次例 變更되는 동안에도 안티푸라민의 象徵처럼 케이스에 새겨져 있다. 하지만 이 看護師도 처음부터 그려져 있던 것은 아니었다. 1961年 케이스 디자인을 變更하면서 看護師를 안티푸라민 케이스에 그려 넣은 것. 看護師는 創業者인 故 柳一韓 博士의 막내 女同生인 故 柔順한 女史를 모델로 했다는 說이 있다. 有 女史는 韓國 最初로 國際赤十字社에서 주는 플로렌스 나이팅게일 記章을 받기도 했다. 看護師 그림이 들어가면서 안티푸라민은 家庭常備藥으로서의 이미지가 더욱 强化됐다.

올해로 82歲를 맞은 안티푸라민의 變化는 現在進行形이다. 現在 우리가 藥局에서 가장 많이 볼 수 있는 로션 形態의 안티푸라민은 1999年에 出市됐다. 가장 많이 알려져 있는 안티푸라민 軟膏는 使用과 保管의 便利性을 위해 플라스틱 容器에 트위스트캡 形態로 들어 있다. 또 100mL짜리 容器에는 지압봉을 附着해 患部에 안티푸라민을 바르면서 마사지도 함께할 수 있게 했다. 2010年에는 안티푸라민의 파프 製品 5種과 스프레이 타입의 안티푸라민 쿨 에어파스까지 나왔다. 柳韓洋行 關係者는 “消費者에게 좀 더 가까이 다가가기 위해 올 下半期에는 銅錢 模樣의 안티푸라민 코인, 잘라 쓸 수 있는 롤파스까지 出市할 豫定”이라고 밝혔다.

백연상 記者 baek@donga.com
#家庭常備藥 #안티푸라민 #柳韓洋行
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본