•  


[GE의 革新 노트]“더 좋은 結果를 더욱 빠르게”|동아일보

[GE의 革新 노트]“더 좋은 結果를 더욱 빠르게”

  • 東亞日報
  • 入力 2014年 10月 13日 03時 00分


코멘트

<1>簡素化 戰略 導入

《 동아일보는 글로벌 인프라技術 企業인 제너럴일레트릭(GE)과 共同으로 GE의 經營과 技術 革新 事例를 隔週로 紹介합니다. GE의 成功 革新 經驗이 韓國 企業과 讀者들에게 도움이 되기를 期待합니다. 》

이제 ‘無限競爭’ 時代다. 20世紀에는 ‘安定的인 事業 構築 能力’을 갖추는 것이 企業의 生存 條件이었다. 하지만 21世紀에 들어오면서 狀況은 바뀌었다. 現代의 企業에 要求되는 것은 ‘새로운 變化에 對한 適應 能力’이다. 이른바 ‘超連結社會’가 되면서 많은 産業 分野에서 市場 進入 障壁이 낮아졌다. 이에 따라 價格 競爭力과 빠른 速度를 앞세운 企業들이 旣存 事業者를 威脅하고 있다.

더以上 優秀한 企業 體系와 安定的인 企業 文化만으로는 未來 競爭에서 生存을 保障받을 수 없다는 뜻이다. 이제 企業은 急變하는 市場 環境에 발 빠르게 適應할 悠然한 組織文化를 갖춰야 한다. 제프리 이멀트 GE 會長이 企業의 成長 戰略으로 ‘스피드’와 ‘革新’을 꼽은 것도 이런 理由에서다.

GE는 이 問題를 解決하기 위해 ‘簡素化(Simplification)’ 戰略을 導入했다. GE에 따르면 簡素化는 ‘職員들이 일하는 方式을 바꾸는 內部의 文化的 變化’다. GE코리아 조병렬 專務는 “簡素化의 目的은 顧客들에게 더 좋은 結果를 더욱 빠르고 낮은 費用으로 提供하는 것”이라며 “GE는 業務의 質을 改善하면서 組織 內의 不必要한 業務 프로세스를 없애고 있다”고 說明했다.

GE가 提示한 簡素化 戰略의 4가지 東人(動因)은 △린 經營(Lean Management) △速度(Speed) △顧客 中心(Customer Focus) △情報技術(Information Technology)이다.

린 經營은 意思決定 速度를 늦추는 複雜한 規定과 檢討를 줄이는 것을 意味한다. 速度는 製品 信賴度를 높이면서 同時에 業務 效率性을 높여 製品 開發 사이클을 短縮하는 것이다. 顧客 中心은 全 任職員이 ‘企業의 成功을 決定하는 것은 顧客’이라고 認識하는 데서 出發한다. 情報技術(IT)은 그 基盤을 强化해 業務 速度와 顧客 對應을 劃期的으로 높이는 것이다. GE는 클라우드컴퓨팅을 活用해 글로벌 네트워크를 支援한다.

GE는 하드웨어的 變化뿐 아니라 소프트웨어的인 變化를 통해서도 職員들의 일하는 方式의 變化를 誘導하고 있다. GE는 2012年 패스트웍스라는 새로운 業務方式을 導入했다. 큰 規模의 組織 안에서 사내企業家精神(Intrapreneurship)을 鼓吹하고 스타트業 企業과 같은 敏捷性을 갖춰 市場과 顧客에게 발 빠르게 對應한다는 것이 主要 內容이다. 조병렬 專務는 “패스트웍스는 GE의 新製品 開發 速度를 劃期的으로 向上시켰다”고 말했다. 實際로 GE는 패스트웍스를 通해 同級 最高의 效率性과 最大 水準의 出力을 保有한 7HA 가스터빈의 新製品 開發(NPI) 사이클을 短縮할 수 있었다. 製品 開發 過程에서 持續的으로 顧客社의 피드백을 받았다.

GE가 最近 發表한 ‘GE빌리프’라는 業務 原則도 注目할 만하다. 이 原則은 △顧客이 우리의 成功을 決定한다 △速度를 내려면 군살을 빼라 △이기려면 배우고 適應하라 △서로 힘을 실어주고 激勵하라 △不確實한 世上에서 成果를 올려라 等이다. GE빌리프에는 GE가 志向하는 變化의 方向과 任職員들이 變化해야 할 思考와 行動 方式이 包含돼 있다.

주성원 記者 swon@donga.com
#GE #제너럴일레트릭 #簡素化 戰略
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본