•  


“20兆 뭉칫돈 잡아라”… 銀行들 滿期 돌아오는 靑年積金 誘致 競爭|東亞日報

“20兆 뭉칫돈 잡아라”… 銀行들 滿期 돌아오는 靑年積金 誘致 競爭

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 19日 03時 00分


코멘트

“跳躍計座 5年 負擔” 預金 눈돌려
銀行들 “金利 最高 年 6.5% 提供”
靑年 對象 3週間 25萬 計座 誘致
政府 “中途解止도 非課稅” 改善 對策

大學生 허수빈 氏(25)는 지난달 24日 靑年希望積金이 滿期가 돼 1314萬 원을 受領했다. 再投資處를 찾던 그는 希望積金의 업그레이드 버전인 靑年跳躍計座 加入을 苦悶하다가 5年이라는 納入期間이 負擔돼 市中銀行 예·적금으로 눈을 돌렸다. 許 氏는 “靑年希望積金 滿期者에게 金利를 優待해주는 市中銀行 商品이 많아졌다”며 “主去來 銀行을 考慮해 加入 商品을 選擇할 것”이라고 말했다.

20兆 원에 達하는 靑年希望積金 滿期가 本格的으로 돌아오면서 資金을 誘致하기 위한 銀行圈의 競爭이 熾烈해지고 있다. 政府가 이달부터 靑年跳躍計座의 加入 要件을 緩和하는 等 積極的으로 連繫 加入을 誘導하고 있지만 긴 納入期間 탓에 離脫하는 靑年들이 相當하기 때문이다.

18日 銀行圈에 따르면 지난달 16日부터 이달 12日까지 約 3週間 KB國民, 宸翰, 하나, NH농협, IBK기업은행의 靑年希望積金 連繫 預·積金 加入 計座 數는 25萬1348個로 集計됐다. 앞서 1月 25日부터 지난달 16日까지 靑年希望積金 滿期 豫定者 41萬5000名이 靑年跳躍計座 連繫 加入을 申請했는데, 該當 人員의 折半이 넘는 靑年들이 滿期 希望積金을 市中銀行에 맡긴 셈이다.

市中銀行들은 지난달부터 靑年希望積金 滿期 資金을 再誘致하기 위해 預·積金 商品을 앞다퉈 내놓고 있다. 신한은행은 靑年希望積金 萬記者 對象 年 1.0%포인트 優待 金利를 包含해 最高 年 6.5% 金利의 ‘靑年 처음積金’을 선보였다. KB국민은행과 IBK기업은행도 지난달 出市한 商品에 靑年希望積金 滿期 顧客 優待金利 條件을 包含했다. 우리銀行은 靑年希望積金 滿期者에게 直接的인 金利 惠澤을 주는 것은 아니지만 短期 積金에 高金利를 適用해 間接的인 惠澤을 提供하고 있다.

特히 銀行圈은 5年 滿期인 靑年跳躍計座에 負擔을 느끼는 靑年層을 集中 攻掠하고 있다. 政府는 올해 1月 靑年希望積金 滿期額을 靑年跳躍計座에 一時納入할 수 있도록 連繫 加入을 推進했지만 如前히 긴 納入期間이 걸림돌이 되고 있다는 指摘이 나온다. 銀行圈 關係者는 “靑年希望積金 滿期로 顧客이 離脫하는 狀況에서 5年 滿期에 負擔을 느끼는 顧客을 위한 代案 商品을 만든 것”이라고 說明했다.

實際로 靑年希望積金 滿期 資金은 需要에 따라 다양하게 移動 中이다. 韓國銀行에 따르면 지난달 銀行의 隨時入出式 預金과 定期預金은 前月 對比 各各 35兆1000億 원, 24兆3000億 원 增加했다. 원지환 韓銀 金融市場國 市場總括팀 次長은 “滿期가 돌아온 靑年希望積金 中 一部가 定期預金으로 移動했고 나머지는 隨時入出式 預金에 남아 있다”며 “定期預金을 誘致하려는 銀行의 自體的인 努力이 더해져 銀行 受信이 큰 幅으로 늘었다”고 했다.

한便, 政府는 靑年跳躍計座 活性化를 위해 靑年希望積金 連繫 加入 外에도 다양한 改善 對策을 연이어 發表하고 있다. 金融當局은 3年 以上 加入을 維持한 境遇 中途에 解止하더라도 非課稅 惠澤을 주기로 한 데 이어 家口所得 要件 緩和, 兵役履行 靑年 加入 支援 等을 통해 加入 對象을 擴大할 方針이다.


김수연 記者 syeon@donga.com
#靑年積金 誘致 競爭 #跳躍計座 #預金
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본