•  


景福宮 落書犯이 言及한 ‘미스치프’ 正말 聖域 없을까? [令監 한 스푼]|東亞日報

景福宮 落書犯이 言及한 ‘미스치프’ 正말 聖域 없을까? [令監 한 스푼]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 12月 22日 10時 00分


코멘트
서울 鍾路區 대림미술관에서 열리고 있는 미스치프의 個人展 ‘Nothing is Sacred’ 入口 모습. 寫眞: 대림미술관 提供
“미스치프가 말하는 짓궂은 장난을 좀 치고 싶었어요.…전 藝術을 한 것뿐이에요.”

12月 17日 景福宮 담벼락에 스프레이로 落書를 한 20代 男性 A氏가 블로그에 쓴 內容입니다. A氏는 前날 景福宮 迎秋門 돌담에 ‘映畫 空짜’ 落書가 登場하고 하루 만에 ‘검정치마’ 等의 內容이 적힌 落書를 하는 模倣 犯罪를 일으켰죠.

올해 4月 한 大學生이 리움美術館에 展示된 마우리치오 카텔란의 바나나를 먹어 치우며 ‘藝術’이라 한 데 이어 비슷한 主張이 또 登場했습니다. 미스치프가 누구期에 A氏의 ‘文化財 落書’를 正當化하는 根據로 言及된 것일까요?

예수·사탄 슈즈로 온라인 달궈
미스치프의 ‘예수 신발’(2019). 寫眞: 대림미술관 提供
미스치프의 代表的 프로젝트라고 하면 ‘예수 신발’, ‘사탄 신발’이나 ‘빅 레드 부츠’가 떠오릅니다. 事實 視覺 藝術보다는 온라인에서 話題가 되는 디자인, 패션, 게임을 生産하는 創作 그룹이라는 이미지가 剛하죠.

2019年 美國에서 結成한 미스치프가 큰 有名稅를 받은 契機는 그 해 出市한 ‘예수 신발’이었습니다. ‘예수 신발’은 200달러짜리 나이키 에어맥스 97에 요르단江물 60cc를 넣고 十字架를 매달아 맞춤 製作한 것이었고, 1425달러 價格에도 公開되자마자 品切됐죠. 有名 歌手 드레이크度 이 신발을 샀습니다.

그다음 2021年에는 더 나아가 팝 스타 릴 나스 엑스와 協業해 같은 나이키 신발에 피 한 방울을 넣은 ‘사탄 신발’을 出市해 論難을 일으키고 나이키와 法的 紛爭에까지 휘말립니다.

미스치프의 ‘사탄 신발’(2021). 寫眞: 대림미술관 提供
이 밖에 스마트폰 畵面에 손가락을 떼지 않고 가장 오래 버티는 사람이 賞金을 가져가는 게임 ‘핑거 온 더 앱’, 에르메스 버킨백의 가죽을 解體해 샌들로 만든 ‘버킨스탁’, 漫畫 속에 登場할 것 같은 誇張된 形態의 ‘빅 레드 부츠’ 等 荒唐함과 웃음을 誘發하는 프로젝트로 미디어의 照明을 꾸준히 받습니다.

‘바이럴’로 巨額 投資 誘致
미스치프는 2週마다 위와 같은 새로운 프로젝트를 限定版으로 公開했습니다. 한 땀 한 땀 공들여 만든 製品이 아니라 아이디어와 才致로 武裝한 商品으로 꽤 큰 利益을 거두었을 것으로 斟酌됩니다. 그러나 果然 프로젝트 販賣만으로 運營이 이뤄졌을까요?

미스치프의 ‘빅 레드 부츠’가 展示된 대림미술관 前景. 寫眞: 대림미술관 提供
2020年 IT專門 媒體 ‘더 버지’는 미스치프가 벤처캐피털 會社로부터 1170萬 달러(藥 150億 원) 投資를 받았다고 報道합니다. 뉴욕 브루클린을 基盤으로, 디자이너는 勿論 開發者, 辯護士, 財務 擔當者 等 30餘 名 規模로 構成된 그룹이라는 것을 勘案하면 事實上 스타트업이라고 봐도 좋을 듯합니다.

그렇다면 이렇게 投資를 誘致한 祕訣은 무엇일까? 미스치프를 이끄는 CEO 가브리엘 웨일리는 어릴 때부터 온라인 콘텐츠 製作에 才能을 보였고, 바이럴 미디어 企業인 ‘버즈피드’에서도 일했습니다. 온라인에서 어떤 콘텐츠가 注目받고 저절로 共有되는지를 體得한 웨일리가 판을 키운 것이 ‘미스치프’였고, 投資者들은 온라인 空間에서 새로운 可能性을 본 것으로 推測됩니다.

스프레이 落書 테러를 當해 臨時로 가려진 景福宮 담벼락. 寫眞: 뉴시스
그리고 景福宮 담벼락에 落書한 A氏는 ‘聖域은 없다’는 슬로건만 봤지만, 實際로 많은 돈이 걸린 미스치프의 프로젝트들은 브레인스토밍부터 現實化, 그리고 辯護士의 法律 檢討까지 緻密한 過程을 거칩니다.

金利 特定的 藝術(?)
그렇다면 미스치프의 프로젝트를 ‘藝術’이라고 할 수 있을까요? 勿論 藝術의 定義는 時間에 따라 끊임없이 變하는 것이고, 그것을 받아들이냐는 社會와 時代가 決定합니다. 于先 最近까지 미스치프는 지난해 11月 페로탕 뉴욕 갤러리에서 個人展을 열었고, 올해는 서울 대림미술관에서 回顧展을 열었으니 形式上으론 인정받는 것처럼 보입니다.

이番엔 質問을 좀 더 精巧하게, ‘미스치프를 美術史的으로 重要한 藝術이라 볼 수 있을까?’라고 해보겠습니다. 美術의 歷史에 비춰보면 미스치프는 資本과 마케팅 技法을 업은 ‘普及型 뒤샹’에 가까워 보입니다.

대림미술관에서 열리는 미스치프 個人展 前景. 寫眞: 대림미술관 提供

마르셀 뒤샹은 印象派부터 抽象美術, 그리고 모더니즘까지 美術의 歷史 속 많은 境遇의 數를 勘案한 뒤 美術館에 便器를 놓으며 現代美術의 새 場을 열었습니다. 미스치프도 온라인 空間에서 트렌드, 觀客 反應, 돈의 흐름 等 여러 要素를 緻密하게 考慮해 프로젝트를 내놓습니다. 엉뚱한 아이디어를 現實로 具體化하는 實行 能力과 果敢함은 創作者이자 事業家로서 뛰어난 能力이라고 볼 수 있겠습니다.

그러나 美術의 歷史로 따져보면 이미 100年 前 뒤샹이 한 일을 若干 다른 脈絡에서 되풀이하고 있는 것으로 보입니다. 마치 印象派가 처음엔 外面받다가 오랜 時間이 지나 大衆의 사랑을 받고, 많은 藝術家가 그것을 追從했듯 이제는 槪念美術이 一般에도 遊戱로 즐겨지는 時代가 왔다는 생각도 듭니다.

美術界에서 한 때 具體的인 場所에서 周邊 脈絡을 考慮해 設置된 ‘場所 特定的 藝術’이 流行한 적이 있는데요. 美術界에서는 미스치프를 두고 팬데믹 時期 金利 引下로 資金이 넘쳐나는 狀況에서 可能했던 ‘金利 特定的 藝術’이라는 우스갯소리도 나옵니다. 미스치프의 愉快 潑剌한 挑發 속에 어떤 意味가 있을지, 讀者 여러분도 한 番 直接 만나보세요.

購讀者 意見
??水墨畫는 正말 直接 눈으로 담아야 하더라구요 線을 천천히 훑다보면 힘이 느껴지기도 하고, 가까이에서 그리고 또 멀리서 볼 때 各其 다른 느낌을 받을 수 있어서 참 좋아합니다 그러는 渦中에 새로운 展示를 紹介받다니 아주 좋네요ㅎㅎ 새롭고 强烈한 스타일이라 반갑고 展示가 期待되고요.
요즘은 確實히 컴퓨터 技術을 利用한 作品들을 꽤나 마주치게 되더라고요 作品 만들 때 쓰이는 걸 넘어서 鑑賞할 때 必要하게 되는 境遇도 있어서 새롭다 느끼긴 했습니다 럭스는 지난 展示에 이어서 反應이 쭉 있는 것 같네요ㅎㅎ 關心이 크단 건 의미하는 바가 크단 거죠ㅎㅎㅎ
오늘도 좋은 글 그리고 많은 분들의 생각 또 읽어볼 수 있어 좋았습니닿ㅎ 專門性있게 피드백해주시니까 또 잘 읽어보게 되어 恒常 알차다느낍니다ㅎㅎ 짧게 感想을 쓰려다보니 斷片的인 것만 쓰게 되는 것 같아 아쉽지만 ㅜ 恒常 잘 보고 있는 거 알아주시길 바라高ㅋㅋㅋ 다들 健康히 年末 마무리 잘 하셨으면 좋겠네요~~)
??感謝합니다. 讀者 여러분 따뜻한 年末 보내세요!

??愛讀者 입니다.
筆墨變革 展示를 다녀와서 큰 感銘을 받았습니다.
황창배, 송수남 두분 의 作品이 그 어느 作品과 견주어도 遜色 없다고 느꼈습니다.
特히 황창배 先生님 作品은 샤갈의 삶이라는 作品도 생각나게 할 程度로 훌륭하다고 생각 들더라구요. 두 분의 筆力 이 대단합니다.
황창배 先生님 作品 中에 曲高宅 이란 作品이 있는데 이番 展示에서 볼수 없어서 아쉬웠습니다.
늘 좋은 作品 說明 感謝 드립니다. 많은 工夫가 되고 있습니다. 저의 微賤한 美術 知識이 날로 發展을 하는 것 같습니다. 感謝 드립니다.(이재설)

??地方에서는 보기 어려운 展示일것같아 期待가 됩니다 情報 고맙습니다.

※ ‘令監 한 스푼’은 藝術에서 볼 수 있는 다양한 創意性의 事例를 中心으로 美術界 全般의 消息을 紹介하는 뉴스레터입니다. 每週 木曜日 아침 7時 發行됩니다.

▶뉴스레터 購讀 申請
https://www.donga.com/news/Newsletter

김민 記者 kimmin@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본