•  


“觀客들, 男性 敍事 爲主 公演 偏食 當해… 언니들도 보고 싶다는 要求에 呼應할 것”|東亞日報

“觀客들, 男性 敍事 爲主 公演 偏食 當해… 언니들도 보고 싶다는 要求에 呼應할 것”

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 5月 30日 03時 00分


코멘트

뮤지컬 ‘베르나르다 알바’ 정영주
主人公-藝術監督 맡아 陣頭指揮
더블캐스팅으로 女俳優 20名 出演

뮤지컬 ‘베르나르다 알바’에서 주인공 알바 역을 맡은 배우 정영주는 “2막에서 ‘내 보호 안에서는 모두가 편하게 숨쉴 수 
있지’라는 알바의 대사가 있다”며 “작품 속 모든 갈등의 출발점이 되는 대사인 만큼, 큰 무게감을 느끼며 (해당 장면을) 
연기한다”고 말했다. 빅타이틀 제공
뮤지컬 ‘베르나르다 알바’에서 主人公 알바 役을 맡은 俳優 정영주는 “2幕에서 ‘내 保護 안에서는 모두가 便하게 숨쉴 수 있지’라는 알바의 臺詞가 있다”며 “作品 속 모든 葛藤의 出發點이 되는 臺詞인 만큼, 큰 무게感을 느끼며 (該當 場面을) 演技한다”고 말했다. 빅타이틀 提供
“男性 敍事 爲主인 公演 市場에서 觀客들은 偏食을 當해 왔어요. 이제는 ‘오빠 말고 언니들도 볼래’라는 觀客의 意志에 呼應하고 싶어요.”

서울 中區 國立정동극장에서 24日 만난 俳優 정영주(52)가 말했다. 그는 다음 달 16日 國立정동극장에서 開幕하는 뮤지컬 ‘베르나르다 알바’의 主人公 알바 驛과 藝術監督을 맡았다.

2018年 國內 招演한 ‘베르나르다 알바’는 2021年 再公演 때 前 回次 賣盡을 記錄했다. 1930年代 스페인 南部, 男便의 8年 喪을 치르는 權威的인 어머니 알바와 다섯 딸의 이야기를 그린 作品이다. 스페인 劇作家 페데리코 가르시아 로르카(1898∼1936)의 戱曲 ‘베르나르다 알바의 집’을 바탕으로 一部 脚色했다. 알바는 딸들을 過剩保護하며 極度로 節制된 삶을 强要한다. 鄭 氏는 “어떻게 하면 觀客이 抑壓된 感情을 느낄 수 있을지를 苦悶했다”고 말했다.

“30年 前 스페인 산티아고 巡禮 길을 걸으며 누구의 視線도 神經 쓰지 않는 자유로움을 맛봤어요. 너른 平野와 巡禮길 位 多情한 사람들을 記憶해 내니 主人公들이 얼마나 괴로운지 理解할 수 있었죠. 알바가 막아선 門밖으로 單 5cm만 나가도 햇살과 空氣가 얼마나 다른지 表現하고자 했습니다.”

이番 公演에선 다섯 딸 間의 關係가 달라졌다. 移轉 公演에서 垂直的 關係였던 長女 앙구스티아스(이지현 김지유)와 둘째 막달레나(虹輪희 장보람)가 水平的인 立場에서 對立하는 것이 代表的이다. 캐릭터의 變化는 出演하는 俳優들이 밤새 討論한 끝에 完成됐다. 登場人物인 女性 10名은 캐릭터別로 各各 더블 캐스팅해 女性 배우만 20名이 出演한다. 알바 役에는 정영주와 한지연이, 알바의 어머니 호세派 驛은 강애심과 김희정이 번갈아 가며 演技한다.

“俳優들이 새벽까지 메신저로 作品 이야기를 해요. 가끔은 제가 ‘그만 자자’고 말해야 조용해질 程度로요.”

모든 俳優가 女性 敍事에 對한 責任感을 느끼는 만큼 끊임없이 나아지려 애쓰고 있다는 것. 그는 “이 作品에 出演한 뒤 大박난 女俳優들이 많다”면서 “스타 俳優를 輩出해 내겠다는 使命感이 커졌다”며 웃었다. 實際 넷플릭스 드라마 ‘더글로리’에서 理事라 逆으로 剛한 印象을 남긴 金히어라, 애플TV플러스 드라마 ‘파친코’에서 主人公 선자의 엄마 양진 役을 맡았던 鄭麟趾가 ‘베르나르다 알바’를 거쳤다.

激情的인 플라멩코 춤사위는 作品의 白眉로 꼽힌다. 엇拍子로 치는 손뼉과 빠르게 10餘 番씩 찍는 스텝 等 플라멩코 按舞는 自由를 向한 渴望과 스페인의 情緖를 表現하는 重要한 裝置다.

“집에 가도 ‘탁탁탁’ 플라멩코 슈즈 찍는 소리가 생각날 程度로 練習하고 있어요. 觀客이 作品에 깃든 恨을 고스란히 느낄 수 있도록 온 힘을 다하겠습니다.” 6月 16日∼8月 6日. 全席 8萬8000원.


이지윤 記者 leemail@donga.com


#베르나르다 알바 #정영주 #藝術監督
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본