•  


[冊의 香氣]法은 어떻게 世界에 秩序를 만들었나|동아일보

[冊의 香氣]法은 어떻게 世界에 秩序를 만들었나

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 12月 17日 03時 00分


코멘트

◇法, 文明의 指導/퍼난다 피리 지음·이영호 옮김/640쪽·4만 원·아르떼

“다른 사람의 눈을 빠지게 하면, 그의 눈도 뽑힐 것이다. 다른 사람의 뼈를 부러뜨리면, 그의 뼈도 부러질 것이다.”

記錄으로 남아 있는 유대敎 律法의 한 句節로, 古代 메소포타미아의 統治者였던 함무라비의 法典을 聯想시킨다. 이스라엘 사람들은 함무라비 法典의 楔形文字를 理解할 수 없었고, 時期的으로 最少 數百 年 差異가 나지만 두 法의 類似性을 찾을 수 있다.

英國 옥스퍼드大 法人類學 敎授이자 法社會學硏究센터 所長인 著者는 메소포타미아의 法부터 現代 國際法까지 世界의 秩序를 만든 4000年 法의 歷史를 다뤘다. 法學 歷史學 人類學 考古學 等 多樣한 分野의 硏究者들이 10年間 協業韓 ‘옥스퍼드 리걸리즘’ 프로젝트가 바탕이 됐다.

‘法, 文明의 指導’는 1部 秩序의 비전, 2部 文明의 約束, 3部 世界의 秩序로 構成돼 있다. 冊 題目처럼 法의 體系를 中心으로 人類 歷史가 어떻게 흘러왔는지를 厖大한 分量에 담았다. 法治(法治)가 西歐 近代의 專有物이 아니라 다양한 地域에 存在했음을 提示했다.

著者는 結論을 통해 “問題는 法이 善을 위한 힘인지 惡을 위한 힘인지가 아니다”라며 “法이 어떻게 作動하는지, 그리고 우리 中 누군가가 世上을 더 나은 곳으로 만들기 위해 法의 約束과 潛在力을 어떻게 利用할 수 있느냐다”라고 했다.


김갑식 文化專門記者 dunanworld@donga.com
#法 #文明의 指導 #冊의 香氣
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본