•  


[이 사람이 만드는 法]“流行 따라가는 小說 만들고 싶지 않았죠”|동아일보

[이 사람이 만드는 法]“流行 따라가는 小說 만들고 싶지 않았죠”

  • 東亞日報
  • 入力 2020年 5月 2日 03時 00分


코멘트

圖書出版 ‘솔’ 임우기 代表

5卷짜리 ‘국수(國手)’에 이어 10卷짜리 ‘金剛’(김홍정 지음)이다. 國內 作家의 長篇小說 내기도 쉽지 않은 文學出版界에서 總 3292쪽의 大河小說이라니….

“呼吸이 짧고 流行을 따라가는 小說은 止揚해야겠다는 생각이었습니다.”

올 1月 歷史小說 ‘金剛’을 펴낸 圖書出版 솔의 임우기 代表(64·駐編輯者·寫眞)는 文學編輯 35年 經歷의 文學評論家다. 박경리 先生의 ‘토지’도 그의 손을 거쳤고 구수한 사투리가 넘쳐 나는 이문구 全集도 펴냈다.

林 代表는 “中央에 從屬된 地域이 아니라 서로 獨立的이고 平等한 流域(流域·江물이 흐르는 언저리)李 네트워크를 이루며 文學運動을 펼쳐야 한다”는 ‘流域文學論’의 主唱者이기도 하다.

그런 그에게 忠淸道 錦江(錦江) 流域을 中心으로 中宗反正부터 壬辰倭亂, 後金(後金) 建國에 따른 波長, 許筠의 죽음까지 朝鮮의 16∼17世紀를 民衆私的 視角으로 眺望한 이 冊이 와 닿지 않을 理 없다. 大部分 歷史小說이 男性 中心인 것과 달리 作家의 故鄕인 忠南 公州를 基盤으로 한 上段(商團) 行首 等 女性 5名이 100年 넘는 悠長한 이야기를 끌고 간다.

“김홍정 作家와 15年間 作業한 셈입니다. 金 作家는 世界觀이 健康하고 부지런하며 성실합니다. 特히 反抗과 挑戰, 抵抗을 담은 文章의 固有性을 간직하고 있습니다.”

元來 錦江은 3卷짜리 長篇小說로 처음 나왔다. 金 作家의 ‘天才性’과 內容의 擴張 可能性을 본 林 代表가 더 늘리자고 提案해 2017年 6卷으로 出刊됐다. 그리고 다시 2年餘의 ‘엄청난 苦生’ 끝에 10卷으로 完成했다.

地域의 方言을 살리고 鄕土史를 繼承해야 한다는 流域文學論에 ‘金剛’은 딱 들어맞는 事例이기도 하다. 이 小說에는 錦江 流域의 歷史와 傳統이 豐富하게 배어 있다. 例를 들면 客主의 국밥을 비롯해 젓갈, 생선탕, 잔치 飮食 等 當代 錦江 周邊에서 먹었던 飮食 이야기가 執拗하리만치 생생하고 감칠맛 나게 再現된다. 술 먹는 場面은 林 代表가 줄이기까지 했을 程度다. 또한 이 流域 民草는 當然히 忠淸道 사투리를 쓴다.

“現在 韓國 小說이 感覺的이고 私小說的인 文章을 쓰는 건 좋습니다. 하지만 모든 小說이 그렇게 몰아갈 理由는 없지 않나요. ‘英語 飜譯을 前提로 해서 글을 쓴다’는 小說家가 있던데 理解할 수 없습니다.”

韓國 文學이 志向해야 할 바로서의 世界文學은 虛構라고 생각하는 그는 錦江 같은 小說을 통해 韓國語의 固有한 言語 體系와 情緖, 思想을 지켜내야 한다고 믿고 있다.

민동용 記者 mindy@donga.com
#솔 #임우기 代表 #錦江
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본