•  


高速道路 한복판 車에서 내린 두 女性 運轉 交代 [e글e글]|東亞日報

高速道路 한복판 車에서 내린 두 女性 運轉 交代 [e글e글]

  • 東亞닷컴
  • 入力 2024年 3月 4日 10時 46分


코멘트
출처=보배드림
出處=보배드림

高速道路 한복판에 멈춘 車輛에서 두 名의 中年 女性이 내려 運轉을 交代하는 映像이 論難이다.

지난 2日 한 온라인커뮤니티에 올라온 이 映像은 ‘早晩間 큰 事故 칠 아줌마들’이라는 題目으로 여러 소셜미디어와 커뮤니티로 擴散되고 있다.

映像을 보면 便道 5車線 高速道路 2車路에 검은色 乘用車가 非常燈을 켜고 멈춰 서 있다. 이어 運轉席과 助手席 門이 同時에 열리더니 두 名의 中年 女性 내려 서로의 자리를 바꿔 車에 탄다.

출처=보배드림
出處=보배드림

이 모습은 該當 乘用車로 인해 뒤에 서게 된 車輛의 블랙박스에 捕捉됐다.

이들이 왜 道路 한복판에 車를 세우게 됐는지는 알려지지 않았다. 車가 故障 나서 갓길로 못 옮긴 것 아니냐는 意見도 있었지만 그런 理由라면 交代하는 게 意味 없으므로 理解되지 않는 狀況이다.

누리꾼들은 “너무 危險해 보인다” “運轉 未熟이면 休憩所나 졸음쉼터에서 바꿔야지” “車線 바꿀 自身도 없어서 저런 건가?” “徐行해서라도 갓길로 갔어야지” “뒤에 멈춰있는 블랙박스 差는 얼마나 무서웠겠냐”라고 叱咤했다.

박태근 東亞닷컴 記者 ptk@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본