•  


나이 든 사랑이라고 꼭 智慧롭고 成熟해야 할까|주간동아

황승경의 ON THE STAGE

나이 든 사랑이라고 꼭 智慧롭고 成熟해야 할까

演劇 ‘늙은 夫婦이야기’

  • 公演칼럼니스트·公演藝術學 博士

    lunapiena7@naver.com

    入力 2019-10-04 17:00:01

  • 글字크기 설정 닫기
    [사진 제공 · 예술의전당]

    [寫眞 提供 · 藝術의殿堂]

    사랑에 關한 수많은 參考書가 있다. 가요, 極, 小說 等 靑年부터 壯年까지의 사랑을 담은 이야기는 쉽게 찾아볼 수 있다. 하지만 老年의 사랑에 對해서는 參考書가 없다. 그래서 老年의 사랑은 더 어렵다. 나이 든 사랑은 智慧롭고 成熟해야 한다는 硬直된 固定觀念 때문에 첫사랑보다 어설프게 끝나는 境遇가 許多하다. 

    老年의 사랑 이야기를 담은 演劇 ‘늙은 夫婦이야기’(위성신 作·演出)가 5年 만에 다시 찾아왔다. 韓國은 全 世界에서 가장 빠르게 高齡化되는 나라다. 2幕을 넘어 人生 3幕을 맞는 65歲 以上 人口가 760萬 名에 이르는 高齡化 社會에서 老年 代身 ‘新(新)中年’이라고 불러달라는 이들이 그려내는 사랑의 旅程은 눈여겨볼 問題다. 


    [사진 제공 · 예술의전당]

    [寫眞 提供 · 藝術의殿堂]

    30年 前 男便과 死別하고 국밥집을 억척스럽게 運營하며 세 딸을 키운 이점순(차유경·李華泳 分)은 洞네의 有名한 辱쟁이다. 그러던 어느 봄날 粉紅色 洋服을 말끔하게 차려입은 박동만(김명곤·정한용 分)이 그女가 貰를 놓은 집에 貰入者로 들어온다. 동만도 일찍이 아내와 死別하고 어렵사리 洋服店을 運營하며 두 아들을 그럴 듯하게 키워놓았다. 하지만 時間이 흐를수록 社會에서는 찬밥 身世를 면하기 어렵다. 집에서도 눈칫밥을 먹는 것 같아 오래前부터 마음에 두고 있던 점순을 搜所聞해 찾아온 것이다. 

    개와 고양이 關係 같던 두 사람은 急速度로 가까워지고 알콩달콩 사랑에 빠진다. 그러나 幸福도 暫時. 불타오르는 사랑으로 坦坦大路일 것 같던 두 사람의 앞길에 障礙物이 생긴다. 周邊 사람은 勿論 子息들까지도 그들의 사랑에 好意的인 視線을 보내지 않는다. 엎친 데 덮친 格으로 健康 問題도 닥친다. 時間 亦是 그들을 기다려주지 않는다. 

    ‘늙은 夫婦이야기’는 그동안 터부視되던 老人들의 사랑과 性, 再婚 問題를 거침없이 밖으로 드러낸다. 2003年 初演 當時에는 1939年, 1941年이던 동만과 점순의 出生年度가 이番에는 1951年, 1953年으로 바뀌었다. 俳優 정한용은 늙은 夫婦가 사랑하는 것이 果然 섹시하고 아름답게 비칠 수 있을까 걱정했다고 한다. 하지만 練習을 始作하고는 늙어갈수록 오히려 사랑의 알맹이를 잘 볼 수 있게 되고, 本質에 더 가까워지는 느낌을 받았다고 한다. 名俳優들의 熱演 德分일까, 손手巾으로 눈물을 훔치는 젊은 觀客이 唯獨 눈에 띈다.





    댓글 0
    닫기
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
    - "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
    - 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
    - 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
    Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
     한국   대만   중국   일본