타갈로그語

위키百科, 우리 모두의 百科事典.
( 타갈로그 어 에서 넘어옴)

타갈로그語(tagalog)
Tagalog
使用 國家 필리핀
使用 地域 루손섬 中部와 南部
言語 人口 모어: 2,200萬 名
全體: 6,500萬 名 以上.
順位 58位
文字 로마字
바이바이人 文字 (歷史的)
言語 系統 오스트로네시아語族
  말레이폴리네시아語派
   鉏말레이폴리네시아어군
   中央 필리핀語
     타갈로그語(tagalog)
公用語 및 標準
公用語로 쓰는 나라 필리핀의 기 필리핀 ( 필리핀語 )
言語 富豪
ISO 639-1 tl
ISO 639-2 tgl
ISO 639-3 tgl 타갈로그語
타갈로그어 사용 지역
타갈로그語 使用 地域

타갈로그語 ( Wikang Tagalog )는 필리핀 人口의 1/4이 第1言語로 말하고 있는, 그리고 多數가 제2국어로 말하고 있는 오스트로네시아語族 , 말레이폴리네시아語派 의 言語이다. [1] 필리피盧 ( 필리핀語 )라고 命名된 그 標準型은 國語이자, 英語와 더불어 필리핀에서 公式語로 使用하고 있다. 필리핀語 (Filipino)는 憲法에 定해진 國語로서의 名稱이며, 實質的으로 타갈로그語와 거의 같다고 생각해도 좋다. 타갈로그語는 f와 p의 區別을 가지지 않기 때문에, 이 言語는 필리피노어(Pilipino)라고 命名되었지만, 1972年 憲法에서 필리피盧 (Filipino)로 改稱되었다.

비콜어 , 일로카노어 , 비사야語 , 카팜팡眼語 와 같은 다른 필리핀 言語와 密接한 聯關 關係가 있으며, 포모사어 , 인도네시아語 , 하와이語 , 말라가시語 와 같이 다른 먼 오스트로네시아 語族의 言語와도 聯關이 있다.

音韻?文字 [ 編輯 ]

바에바에인 文字 一覽
같은 子音의 글字 表記例

19世紀 後半까지는 바이바이人 이나 아랍 文字 를 使用하고 있었지만, 現在는 라틴 文字 ( 로마字 )만을 使用한다.

타갈로그語의 로마字는 아바카多羅고 불리며, 1987年 에 制定된 것이다. 아바카多羅는 이름의 由來는, 英語의 ABCD에 該當하는 先頭의 4文字가 ABKD인 것에 依한다. 表記는 거의 發音대로이지만, ng이 單獨子音인 것에 注意하기 바란다. 또, 스페인語 , 英語 에서 由來한 固有名詞는, 타갈로그語 本來의 綴字發音과 다른 境遇가 있다.

악센트의 區別이 있지만, 事前 等을 除外해서 表記되지 않는다. 예컨대 aso는, a에 악센트를 두면 "개", o에 악센트를 두면 "演技"를 意味한다. 또, 스페인語에서 由來한 固有名詞로 스페인語의 처음 綴字에 악센트畿湖가 붙는 境遇에도 省略되는 境遇도 많다(예: San Jose(←San Jose), Corazon(←Corazon) Aquino).

母音 [ 編輯 ]

母音은 a , e , i , o , u 의 5個이다.

二重母音 [ 編輯 ]

스페인語로부터의 借用語에서의 二重母音은 다음같은 特徵이 있다.

  • 弱母音+强母音은 그 音節에 强勢가 있는 境遇는 半母音글字 "w", "y"를 揷入한다. 强勢가 없는 境遇는 弱母音글字 "i","u"를 "y","w"로 바꾼다. 發音도 타갈로그語의 綴字에 따른다. 그 때문에 强勢가 있는 境遇, 어원보다 1音節늘어난다.
  • [-i]는 스페인語에서의 於中(語中)에서는 "-i", 語末(語末)에서는 "-y"와 엮는 것이 原則이지만, 타갈로그에서는 어중에서도 "-y"와 엮는 境遇가 많다.

子音 [ 編輯 ]

子音은 p , t , k , ' ( 聲門閉鎖音 ), b , d , g , m , n , ng , s , h , l , r , w , y 의 16個이다. 單, 스페인語 , 英語 에서 由來한 人命·指名 等의 固有名詞에는 c , f , j , q , v , x , z 도 使用되고 있다.

  • b /b/
    • c (+i,e /s/), (+a,o,u /k/)
  • d /d/: dz /d?/
    • f /f/(/p/로 大用되는 境遇도 있다.)
  • g /?/: "ge" [?e] "gi" [?i], 單 스페인語 由來의 固有名詞에서는 "ge" [he 헤] "gi" [hi 히], "gue" [?e] "gui" [?i]
  • h /h/
    • j /h/(스페인語 由來), /d?/(英語 由來)
  • k /k/
  • l /l/
  • m /m/
  • n /n/
  • p /p/
    • q:que [ke 케], qui [ki 키](스페인語 由來), qu- /kw-/(英語 由來)
  • r /r/: 治經 顫動音 또는 治經 彈音 . 스페인語로부터의 借用語의 境遇, 스페인語의 規則을 따른다.
  • s /s/
  • t /t/: ts /t?/
    • v /b/: 英語 由來의 낱말에는 /v/라고도 발음된다
  • w /w/
    • x /s/ 또는 /ks/ 또는 /h/
  • y /j/
    • z /s/

스페인語 綴字의 타갈로그火 [ 編輯 ]

  • ca,co,cu→ka,ko,ku
  • j→h
  • que,qui→ke,ki
  • v→b
  • z→s
  • n→ny
  • ll→ly
  • ch→ts

文法 [ 編輯 ]

타갈로그語는 凍死 가 先頭에 오는 VSO型의 語順을 가진다.

表紙 [ 編輯 ]

主語 目的語 等의 은, 表紙 (마커)라고 불리는 낱말을 앞에 同伴해서, 動詞의 뒤에 놓인다. 表紙에는 話題 를 보이는 ang ( 韓國語 의 "은/는"에 該當), 週(格)어나 目的語를 나타내는 ng ("李/가", "을/를" 等에 該當), 場所 等을 나타내는 sa ("에" 等에 該當)이 있다. 標識인 ng은 nang라고 發音한다. 文章에는 話題를 보이는 ang이 包含되는 것이 普通이며, 타갈로그語는 主題 優勢 言語 에 包含된다.

이것들의 表紙의 模樣은 一般名詞인지 人命인지에 依해서, 또 數에 應해서 變化한다. 또, 代名詞 에는 標識가 붙지 않고, 表紙의 區別에 應해서 代名詞 自體의 模樣이 變化한다. 變化는 다음과 같다. 또한, 復讐를 나타내는 mga는 manga라고 發音한다.

表紙의 變化
ang型 ng型 sa型
一般名詞(段數)의 앞 ang ng sa
一般名詞(復讐)의 앞 ang mga ng mga sa mga
人命(段數)의 앞 si ni kay
人命(復讐)의 앞 sina nina kina
人稱代名詞
ang型 ng型 sa型
1人稱段數 ako ko (sa) akin
2人稱段數 ka
(門두(文頭)에서는 ikaw)
mo (sa) iyo
3人稱段數 siya niya (sa) kaniya
1人稱復讐
除外兄(듣는 사람을 包含하지 않는다)
kami namin (sa) amin
1人稱復讐
包含刑(듣는 사람을 包含한다)
tayo natin (sa) atin
2人稱復讐 kayo ninyo (sa) inyo
3人稱復讐 sila nila (sa) kanila

2人稱復讐는 1名에 對한 敬稱으로서 손윗사람이나 老人에 對해서 使用되는 境遇도 있다.

指示代名詞
ang型 ng型 sa型
斤秤('이것'에 該當) ito nito dito
中秤('그것'에 該當) iyan niyan diyan
遠稱('저것'에 該當) iyon niyon/noon doon

焦點 [ 編輯 ]

凍死 에는 焦點接辭 라고 불리는 要素가 붙는다. 이것은 ang兄이 붙은 話題의 要素가 主語, 目的語 等이 어느 것에 該當하는 것인지를 보이는 活用이 있다. ng兄이 붙은 要素의 役割도 이것에 依해서 間接的으로 定해진다. 焦點에는 行爲者焦點, 目標焦點, 場所焦點 等이 있다. 行爲自招點을 能動態 , 目標焦點을 受動態 라고 하는 境遇도 있다.

焦點
行爲者焦點 mag-; -um-; ma-
目標焦點 -in; -an; i-
場所焦點 -an; pag- -an
恩惠焦點 i-; ipag-
道具焦點 ipang-

ang型 이 話題 標識라면, 目標 焦點은 韓國語와 日本語의 “저 케익 撤收가 먹었다”같은 말套에 該當한다. 또한, ang型 을 話題 表紙가 아니고 格 表紙로 看做하는 觀點도 存在한다. 타갈로그語에서는 行爲者 焦點보다도 目標 焦點쪽이 一般的인 表現法으로, 이 點에서 “受動態가 頻繁히 使用된다”라고 해왔다. 그런데 ang型 을 格 標識라고 보면, 이것을 絶對格으로 보며, 또 ng型 을 陵格으로 보고, 타갈로그語를 能格言語 로 看做하는 境遇가 可能하다.

時祭와 文法上 [ 編輯 ]

動詞는 이 外에 4個의 문법상 으로 變化한다. 또한, 單純하게 過去나 未來를 나타내는 時祭 는 없다.

  • 不淨床 : 不定詞나 命令으로서 使用한다.
  • 완妄想 : 開示되며 完了된 事件.
  • 美聯想 : 아직 開始하지 않은 事件.
  • 未完了上(祕玩妄想) : 開示되며 아직 完了되지 않은 事件. 例를 들면 習慣이나 繼續 進行 中인 事件을 나타낸다.

繫辭 [ 編輯 ]

名士 數式 에는 繫辭 라고 불리는 要素를 修飾語와 被修飾語 사이에 두는 것으로 보인다(어느 곳을 오른쪽으로, 어느 곳을 오른쪽으로 둘지는 꼭 일정하다고는 할 수 없다). 繫辭는 母音 뒤에서는 ng, 子音 뒤에서는 na이다.

語彙 [ 編輯 ]

語彙 는 타갈로그語 固有의 것 以外에, 歷史的 事情으로부터 스페인語 및 近年에는 英語 로부터의 外來語 가 많다. 綴字는 타갈로그語風으로 바꾸는 것이 普通이고, 發音도 原語와 多少 다른 境遇가 있다. 單, 스페인語나 英語에서 由來된 地名이나 人命에 한해서는 스페인語나 英語 本來의 綴字가 使用된다. 이 外, 民魚 , 말레이語 , 아랍語 의 影響을 剛하게 받고 있다.

基本 表現 [ 編輯 ]

人事 表現 [ 編輯 ]

윗사람이나 年上인 사람과의 繪畫에서는 “po”를 文章의 마지막에 붙인다. “po”를 붙인 敬語表現에는 相對가 1名이라도 반드시 2人稱을 複數型으로 한다.

  • Oo. 오오. - 예.
  • Hindi. 힌데. - 아니요.
  • Salamat. 살라마트. - 感謝합니다.
    • Maraming salamat po. - 正말로 感謝합니다(했습니다).
  • Walang anuman. 曰랑 아누만. - 천만에요.
    • Wala pong anuman.
  • Magandang umaga. 마간당 牛馬가. - 안녕(아침 人事)
    • Magandang umaga po. - 安寧하세요(아침인사)?
  • Magandang tanghali. - 安寧하세요(낮인사)?(정오무렵)
    • Magandang tanghali po.
  • Magandang hapon. 마간당 下폰. - 安寧하세요(낮 人事||午後)
    • Magandang hapon po.
  • Magandang gabi. 마간당 가베. - 安寧하세요(저녁 人事)
    • Magadang gabi po.
  • Kumusta ka? - 安寧하십니까?
  • Paalam. 派알람. - 安寧히 계십시오/가십시오.
  • Pasensya ka na. - 未安합니다.
    • Pasensya na po kayo. - 正말 罪悚합니다.
  • Sino po sila [2] ? - 누구십니까?
  • Tao po. - 失禮합니다.
  • Nandito na ako. - 다녀왔습니다.

搜査 [ 編輯 ]

固有語 스페인語에서의 借用語 [3] 時刻 (12時間制)
1 isa uno/una 1時 ala una
2 dalawa dos 2時 alas dos
3 tatlo tres 3時 alas tres
4 apat kuwatro 4時 alas kuwatro
5 lima singko 5時 alas singko
6 anim seis 6時 alas seis
7 pito siyete 7時 alas siyete
8 walo otso 8時 alas otso
9 siyam nuwebe 9時 alas nuwebe
10 sampu diyes 10時 alas diyes
11 labing-isa onse 11時 alas onse
12 labing-dalawa dose 12時 alas dose

視角 表現 (12時間制) [ 編輯 ]

  • 아침 5時: alas singko ng umaga
  • 아침 8時 半: alas otso y medya [4] ng umaga
  • 正午: alas dose ng tanghali 또는 alas dose en punto
  • 낮 3時: alas tres ng hapon
  • 밤 6時 45分: alas seis kuwarenta y singko [5] ng gabi
  • 深夜 12時: alas dose ng hatinggabi
  • 深夜 3時: alas tres ng madaling-araw [6]

各州 [ 編輯 ]

  1. 필리핀 人口調査, 2000年 目次 11. 民族別, 性別, 地域別 家口 人口: 2000
  2. sila: 2人稱 單數의 崔涇어 表現. 電話應答 等에서 使用한다.
  3. 視角을 말할 때 等에 使用한다.
  4. y medya →半/折半
  5. kuwarenta y singko →45
  6. madaling-araw →이른 아침

外部 링크 [ 編輯 ]