•  


고우석에게 힘 실어주려는 親庭 LG…염경엽 監督 “알아서 죽어줄게”|동아일보

고우석에게 힘 실어주려는 親庭 LG…염경엽 監督 “알아서 죽어줄게”

  • 뉴스1
  • 入力 2024年 3月 18日 11時 15分


코멘트
샌디에이고 파드리스 고우석이 18일 서울 고척스카이돔에서 미국프로야구(MLB) 공식 개막시리즈를 앞두고 열린 LG 트윈스와 샌디에이고 파드리스의 스페셜 경기에 앞서 훈련을 하고 있다. 2024.3.18 뉴스1
샌디에이고 파드리스 고우석이 18日 서울 고척스카이돔에서 美國프로野球(MLB) 公式 開幕시리즈를 앞두고 열린 LG 트윈스와 샌디에이고 파드리스의 스페셜 競技에 앞서 訓鍊을 하고 있다. 2024.3.18 뉴스1
메이저리그 舞臺에 挑戰狀을 던진 고우석(26·샌디에이고 파드리스)李 ‘親庭팀’ LG 트윈스를 相對로 登板한다. 염경엽 監督을 비롯한 옛 同僚들은 ‘開幕 엔트리’ 進入의 岐路에 놓인 고우석에게 最大限 힘을 실어주겠다는 覺悟다.

샌디에이고는 18日 午後 12時7分 서울 고척 스카이돔에서 열리는 메이저리그 월드투어 서울시리즈 LG와의 스페셜매치를 앞두고 있다.

샌디에이고엔 고우석과 김하성(29) 等 두 名의 韓國人 選手가 있다. 이 中에서도 고우석에겐 이番 시리즈가 重要하다.

샌디에이고는 서울시리즈를 앞두고 31人 엔트리를 꾸려 韓國에 왔다. 이 中 5名을 除外한 26名이 20~21日 열리는 LA 다저스와의 開幕 2連戰에 出戰한다.

前날 野球 代表팀과의 競技에 缺場한 고우석은 이날 LG 前엔 登板할 豫定이다.

마이크 실트 샌디에이고 監督은 競技 前 記者會見에서 “고우석은 오늘 마운드에 오른다”고 말했다.

실트 監督은 “以前 팀 同僚들과 競爭할 텐데, 좋은 모습을 期待한다. 그로서는 여러 感情을 갖게 될 것 같다”고 했다.

LG 選手들 亦是 고우석의 立場을 잘 理解하고 있다. 最善을 다하겠지만, 되도록 고우석의 ‘氣’를 살려줘야 한다고 생각하고 있다.

샌디에이고 파드리스 마이크 실트 감독이 18일 서울 고척스카이돔에서 미국프로야구(MLB) 공식 개막시리즈를 앞두고 열린 LG 트윈스와 샌디에이고 파드리스의 스페셜 경기에 앞서 기자회견을 하고 있다. 2024.3.18 뉴스1
샌디에이고 파드리스 마이크 실트 監督이 18日 서울 고척스카이돔에서 美國프로野球(MLB) 公式 開幕시리즈를 앞두고 열린 LG 트윈스와 샌디에이고 파드리스의 스페셜 競技에 앞서 記者會見을 하고 있다. 2024.3.18 뉴스1


염경엽 LG 監督은 “우리 選手들이 알아서 죽어줄 것 같다”고 했고, 오지환 亦是 高隅石에게 “헛스윙 세 番 할 테니 가운데로 던져라”고 言질해놓은 狀態다.

廉 監督은 “짧은 時間에 많은 것을 변화시킬 수 없는 것이 野球”라면서 “고우석은 成長 中인 選手이고, 本人이 뭘 갖춰야 할지도 알고 있다. 그것을 채워가면서 適應하면 來年이 더 期待된다”고 했다.

김하성과도 넥센 히어로즈 監督 時節 함께 한 經驗이 있는 廉 監督은 “(金)하성이는 서울시리즈를 떠나 올 시즌이 本人의 人生에서 가장 重要할 것”이라며 “한 시즌 잘 치른다면 좋은 結果(FA)가 있을 것으로 期待한다”고 했다.

한便 샌디에이고는 이날 잰더 步街츠(2壘手)-페르난도 타티스 주니어(右翼手)-제이크 크로넨워스(1壘手)-매니 마차도(指名打者)-김하성(遊擊手)-駐릭슨 프로派(左翼手)-아메드 로사리오(3壘手)-카일 히가시오카(砲手)-잭슨 메릴(中堅手) 荀의 ‘베스트 라인업’을 稼動한다. 先發 投手로는 서울시리즈 直前 트레이드로 迎入한 딜런 시스가 나온다.

(서울=뉴스1)


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본