•  


키움 “푸이그와 多年 契約은 事實無根…MLB 復歸 意志 强해“|동아일보

키움 “푸이그와 多年 契約은 事實無根…MLB 復歸 意志 强해“

  • 뉴스1
  • 入力 2022年 1月 20日 11時 40分


코멘트
키움 히어로즈와 계약한 야시엘 푸이그.(키움 히어로즈 제공) © 뉴스1
키움 히어로즈와 契約한 야시엘 푸이그.(키움 히어로즈 提供) ⓒ 뉴스1
프로野球 키움 히어로즈가 새 外國人 打者 야시엘 푸이그와의 多年 契約說에 對해 ‘事實無根’이라고 剛하게 否認했다.

고형욱 키움 團長은 20日 “푸이그와는 1年 契約을 맺었다. 韓國野球委員會(KBO)에 契約書를 提出해야한다. 모든 契約事項이 公開되는데 口頭로 裏面 契約을 試圖했다는 것은 말도 안 된다”고 밝혔다.

키움은 지난해 12月9日 푸이그와 1年 100萬달러에 契約했다고 發表했다. KBO는 新規 外國人 選手의 契約 上限線을 制度化했는데 契約 期間은 最大 1年이며 契約 規模는 契約金, 年俸, 인센티브를 합쳐 最大 100萬달러다. 多年 契約은 2年次 外國人 選手부터 可能하다.

하지만 國內 한 媒體가 푸이그가 多年 契約을 暗示하는 發言을 했다고 報道하면서 論難을 키웠다.

이 媒體는 푸이그와 CBS LA 스포츠 센트럴의 인터뷰를 引用했는데, 푸이그는 “神이 (前 所屬팀) LA 다저스로 復歸할 機會를 주시기를 바라면서 韓國에서, 이番 시즌과 다음 시즌에도 每日 最善을 다하겠다”고 말했다. 媒體는 이 發言을 두고 “푸이그가 키움과 2年 契約 或은 1+1年 契約을 했다는 意味가 될 수 있다”고 했다.

키움은 이에 對해 英語가 서툰 푸이그의 發言이 잘못 傳達된 것이라고 抗辯했다. 푸이그가 ‘每日 最善을 다하겠다’는 뜻에 焦點이 맞춰져야 한다는 主張이다.

고 團長은 “言論 報道 過程에서 誤譯 問題가 있었던 것 같다”며 “多年 契約은 協商에서 擧論한 적도 없지만, 메이저리그 復歸를 노리는 푸이그가 願하지도 않았을 것”이라고 强調했다.

푸이그는 KBO리그에서 再起에 成功, 메이저리그에 다시 進出하겠다는 意志가 剛하다. 앞서 에릭 테임즈, 메릴 켈리, 조시 린드블럼, 크리스 플렉센 等이 KBO리그 活躍을 바탕으로 메이저리그 球團과 契約한 事例가 적지 않다.

푸이그의 KBO리그 進出은 美國에서도 注目 받고 있어 그가 逸脫行爲 없이 自身의 技倆을 마음껏 發揮한다면 메이저리그 復歸가 不可能하지 않다.

고 團長은 “우리의 提案을 받은 푸이그가 2~3週 苦悶 끝에 最終 決定을 내렸다. 그 期間에 우리가 契約 條件을 調整한 적은 없다”고 說明했다.

애初 提示할 수 있는 카드는 1年 100萬달러뿐이었기 때문에 키움은 푸이그의 마음을 잡기 위해 眞情性 있게 說得하는데 힘을 쏟았다는 說明이다.

(서울=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본