•  


‘돈封套 事件 有罪’ 윤관석, 2審서도 嫌疑 否認…“感謝 表示일 뿐”|東亞日報

‘돈封套 事件 有罪’ 윤관석, 2審서도 嫌疑 否認…“感謝 表示일 뿐”

  • 뉴시스
  • 入力 2024年 4月 18日 12時 36分


코멘트

1審서 懲役 2年 宣告 後 寶石 取消로 拘束
檢 "윤관석이 核心…犯行에 맞는 兄 받아야"
윤관석 "傳達 金額 1000萬원" 再次 反駁해
강래구 "1審 懲役刑은 너무 무거워서 不當"

ⓒ뉴시스
지난 2021年 一名 ‘더불어民主黨 黨代表 選擧 돈封套 事件’으로 1審에서 實刑을 宣告 받은 윤관석 無所屬 議員(前 더불어民主黨)과 강래구 前 한국수자원공사 常任監査의 抗訴審이 열렸다.

이날 檢察은 “尹 議員과 姜 前 監事에게 내려진 1審의 懲役刑이 너무 가볍다”고 主張한 反面 尹 議員은 “(돈封套 傳達은) 賣票 目的이 아닌 感謝의 表示였을 뿐”이라며 再次 嫌疑를 否認했다.

18日 서울高法 刑事3部(部長判事 이창형)는 政黨法 違反 嫌疑 等으로 起訴된 尹 議員과 姜 前 監事의 抗訴審 첫 公判을 進行했다.

이날 裁判에서 尹 議員은 검은 洋服을, 姜 前 監事는 푸른 壽衣를 입고 法廷에 모습을 드러냈다. 이들은 1審 宣告 以後 寶石 取消, 法廷 拘束된 狀態다.

檢察은 “尹 議員은 國會議員임에도 憲法의 價値를 正面으로 毁損했다”며 “게다가 尹 議員은 金品 撒布를 위해 6000萬원을 수수하는 等 가장 核心的 役割을 遂行했으므로 그에 맞는 刑이 宣告돼야 한다”고 밝혔다.

이어 “게다가 被告人은 消極的인 陳述態度를 보였을 뿐 아니라 組織的으로 證據湮滅을 試圖했다”며 “이는 重大한 量刑事由로써 嚴重하게 考慮돼야 한다”고 强調했다.

그러면서 “姜 前 監事도 1審 裁判까지 犯行을 否認하는 等 反省하지 않았고 搜査段階에서 證據湮滅을 했음이 確認됐다”며 “1審의 兄이 너무 가벼워 不當하다”는 趣旨로 抗訴 理由를 說明했다.

反面 尹 議員 側은 “잘못을 저질러서 깊게 反省한다”면서도 “賣票 目的으로 돈들이 오갔다는 건 常識的으로 아니라고 생각하고 있다”고 反駁했다.

尹 議員의 辯護人은 “(金品 傳達이)매표 目的이었다면 宋永吉 支持모임에 參席한 20名의 議員 모두에게 돈封套를 提供해야 하는데 10個만 준 理由가 있겠나”라며 “여러 事情에 비춰보면 監査와 고마움을 표하기 危險이다”라고 말했다.

傳達 額數에 對해서도 “選擧運動에 必要해서 쓰인 돈을 除外한 1000萬원만 남았다”며 6000萬원을 傳達했다는 嫌疑에 對해서도 否認했다.

姜 前 監事 側은 “1審의 兄이 너무 무거워서 不當하다”는 趣旨로만 抗訴理由를 敷衍했다.

裁判部는 다음달 30日 午後 姜 前 監事에 對한 被告人 訊問을 進行한 뒤 辯論終結 節次를 進行하겠다는 意思를 내비쳤다.

이들은 지난 2021年 5月 민주당 全黨大會를 앞두고 宋永吉 當時 더불어民主黨 黨代表 候補의 當選을 위한 돈封套 撒布에 關與한 嫌疑를 받는다.

檢察은 姜 前 監事 等이 事業街 金氏로부터 받은 寄附金 5000萬원에 캠프 資金을 합친 6000萬원을 같은 해 4月27~28日 이틀에 걸쳐 尹 議員에게 傳達한 것으로 보고 있다.

이 過程에서 姜 前 監事는 地域本部長 等 數十 名에게 50萬원씩 담긴 封套를 나눠주자고 數回에 걸쳐 提案한 嫌疑도 適用됐다. 또 地域本部長에게 提供하겠다는 名目으로 理性만 無所屬(前 민주당) 議員에게서 1000萬원을 받은 嫌疑도 받는다.

1審 裁判部는 尹 議員에게 懲役 2年을 宣告했다. 姜 前 監事에게는 懲役 1年8個月과 罰金 600萬원을 宣告하고 300萬원의 追徵金도 命했다.

한便 尹 議員은 돈封套를 傳達한 嫌疑로도 起訴된 狀態다. 그는 지난 15日 該當 事件의 첫 裁判에서도 嫌疑를 否認했다.

[서울=뉴시스]


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본