•  


淸州空港 利用客 急增… 施設 擴充 나서|동아일보

淸州空港 利用客 急增… 施設 擴充 나서

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 11日 03時 00分


코멘트

올해 476萬 名-來年 526萬 名 豫想
交通 便宜, 國際路線 就航 等 奏效
도, 旅客터미널-駐車場 等 擴充
이달 綜合計劃 樹立 用役 推進

충북 청주국제공항 이용객이 올해 말 476만 명, 내년에는 526만 명까지 늘어날 것으로 예상됐다. 사진은 8일 5년 만에 청주공항으로 입국한 대만 관광객을 환영하는 모습. 충북도 제공
忠北 淸州國際空港 利用客이 올해 末 476萬 名, 來年에는 526萬 名까지 늘어날 것으로 豫想됐다. 寫眞은 8日 5年 만에 淸酒空港으로 入國한 臺灣 觀光客을 歡迎하는 모습. 忠北道 提供
忠北 淸州國際空港의 올해 利用客이 476萬 名, 來年에는 526萬 名이 될 것이라는 豫測이 나왔다. 이에 따라 충북도는 늘어나는 利用客의 完璧한 受容을 위한 基盤施設 擴充에 總力을 기울이기로 했다.

10日 충북도와 韓國空港公社 淸州空港에 따르면 올해 末까지 淸州空港 利用客은 國內線 317萬 名, 國際線 159萬 名 等 모두 476萬 名이 利用할 것으로 豫想된다. 또 來年에는 526萬 名까지 늘어날 展望이다.

지난해 淸州空港 利用客은 國內線 317萬4000名, 國際線 52萬3000名 等 369萬7000名으로 歷代 最多를 記錄했다. 올 1, 2月 利用客도 國內線 52萬 名, 國際線 26萬 名 等 78萬 名으로 同一 期間 歷代 最多 記錄을 세웠다.

淸州空港 利用客이 이렇게 急增한 것은 國土의 中心에 位置한 地理的 利點과 各 航空社의 持續的인 國際路線 就航으로 忠北은 勿論이고, 隣近 大田과 忠南·世宗, 서울·京畿 圈域 住民들의 利用이 크게 늘어났기 때문으로 도는 分析하고 있다.

이에 따라 도는 淸州空港 利用客의 受容을 위해 旅客터미널과 駐車場, 駐機場 等 空港 基盤施設의 擴充을 위해 팔을 걷어붙였다. 도는 民間 專用 滑走路 新設 等을 담은 ‘淸州國際空港開發 綜合計劃 樹立 用役’을 이달 中 着手할 豫定이다. 여기서 나온 結果物을 國土交通部의 ‘第7次 空港開發 綜合計劃’에 反映해 事業을 推進한다는 構想이다. 또 道가 功을 들이고 있는 民間 專用 滑走路 新設을 위해 4月 總選에서 候補者들의 公約 反映을 促求하기로 했다.

도는 淸州空港 入店 航空社들이 推進 中인 8個國 17個 國際路線 就航 計劃이 實現되고, 利用客 便宜施設과 空港 基盤施設이 擴充되면 2, 3年 안에 年間 500萬 名이 利用하는 國際空港이 될 것으로 보고 있다. 金榮煥 忠北道知事는 “旅客 受容을 위한 空港 施設은 勿論 航空貨物 運航에 對備한 空港 施設 擴充과 民間 專用 滑走路 新設이 必要하다”고 말했다.

1997年 4月 開港한 淸州國際空港은 總面積 674萬 m²로 仁川國際空港을 包含한 全國 15個 空港 中 5番째 規模다. 開港 當時만 해도 年間 利用客이 30萬 名에 不過했지만 2007年 처음으로 100萬 名 利用客 時代를 연 以後 해마다 100萬 名을 突破했다. 年間 315萬 名의 國內外 乘客이 利用할 수 있는 2萬2406m²의 旅客廳舍와 年間 3萬7500t의 貨物 處理 能力을 保有한 貨物터미널을 갖추고 있다. 大田에서 45分, 서울에서 1時間 10分이면 갈 수 있고 全北圈과 江原圈에서도 1時 30分 程度면 接近이 可能하다.

現在 國際線은 日本(간사이, 나리타, 후쿠오카 空港), 臺灣(타오위안 空港), 필리핀(클라크 空港), 베트남(다낭, 깜라인 空港), 泰國(돈므앙 空港), 中國(差誤양촨 空港) 等 6個國 9個 定期路線이 運航 中이다. 國內線은 7個 航空社가 濟州까지 하루 26∼28回 運航 中이다.


장기우 記者 straw825@donga.com
#淸州空港 #利用客 #急增
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본