•  


‘막말 부메랑’…憎惡 言語로 强性層 업고 公薦 따내 ‘豫告된 리스크’|東亞日報

‘막말 부메랑’…憎惡 言語로 强性層 업고 公薦 따내 ‘豫告된 리스크’

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 3月 15日 11時 22分


코멘트

京畿 水原丁 公薦 김준혁 “慈乘 죽음, 궁정동 安家 생각나”
京畿 安山甲 公薦 양문석 “수박 뿌리 뽑겠다”

더불어民主黨이 過去 막말 論難이 불거진 정봉주 前 議員에 對해 結局 뒤늦게 서울 강북乙 公薦을 取消한 가운데 黨內에선 鄭 前 議員 外에도 追加 ‘막말 리스크’ 人士가 적지 않다는 指摘이 나오고 있다. 特히 이番 競選 過程에서 唯獨 强性 支持層을 겨냥한 親命(親李在明) 院外 人士들의 刺戟的인 發言 等이 유튜브, 페이스북 等을 통해 쏟아졌는데 該當 막말이 結局 本選에서 발목을 잡을 수 있다는 問題提起다.

15日 政治權에 따르면 最近 景氣 水原丁 競選에서 院內代表 出身 非명(非李在明)系 3線 박광온 議員을 꺾고 公薦을 받은 김준혁 黨 戰略企劃委員會 副委員長은 지난해 11月 30日 페이스북에 慈乘 前 曹溪宗 總務院長 入寂과 關聯해 “慈乘 죽음이 釋然치 않다. 왜 자꾸 궁정동 安家가 생각나는지 모르겠다”라는 大글을 달았다. 궁정동 安家는 朴正熙 前 大統領 때 10·26 事態가 벌어졌던 곳이다.

이에 對해 민주당 關係者는 “慈乘 스님 入寂에 對해 陰謀論을 부추길 수 있는 데다, 굳이 궁정동 安家라는 點을 言及해 佛敎界 心氣를 건드릴 수 있는 危險한 發言”이라고 指摘했다. 그러면서 “黨에서 ‘傳統文化特委’까지 만들어 佛敎界에 오래 功을 들여왔는데 정봉주 前 議員의 ‘曹溪宗 金正恩’ 發言 論難에 이어 또 한番 공든탑이 무너지게 생겼다”고 憂慮했다. 特히 金 候補가 該當 글을 쓴 건 黨 總選企劃團이 “막말과 說話 等 不適切 言行에 對해 徹底하게 檢證하고 公薦 審査에 反映하겠다”고 밝힌 지 一週日도 되지 않은 時點이라, 結局 黨의 ‘不實檢證’ 탓이라는 批判도 나온다.

비명계 의원들을 ‘수박’이라 부르며 “밟아 죽여야 될 바퀴벌레”라고 발언하는 양문석 후보. 유튜브 화면 캡처.
非명系 議員들을 ‘수박’이라 부르며 “밟아 죽여야 될 바퀴벌레”라고 發言하는 양문석 候補. 유튜브 畵面 캡처.
李在明 代表의 强性 支持層을 겨냥하기 위해 非명系 競爭者들을 向한 막말 攻擊을 이어왔던 公薦者들도 追加 論難의 對象이 될 展望이다.

京畿 安山甲 競選에서 親文(親文在寅) 現役 電解鐵 議員을 꺾은 양문석 候補는 “수박 뿌리를 뽑겠다”는 極言을 했다가 黨職停止 3個月 懲戒를 받았다. 그는 親命 性向의 유튜브에서 “민주당 내 수박들 바퀴벌레들, 이들이 繼續해서 暗躍하거나 대놓고 뛰어다니는 모습들을 보기 싫었다”고도 했다. 2008年 狂牛病 波動 當時 온라인 言論社에 ‘이명박과 노무현은 類似不良品’, ‘미친 美國소 收入의 原罪는 盧武鉉’ 等의 題目의 칼럼을 썼던 것도 卑下 論難으로 다시 불거질 展望이다.

이밖에 서울 은평乙 競選에서 非명系 現役인 강병원 議員을 꺾고 勝利한 親명系 김우영 候補도 過去 유튜브에서 姜 議員을 겨냥해 “나이도 어린 놈의 子息”이라고 指稱한 바 있다.

이 같은 論難에 對해 政治權에서는 “이番 總選을 앞두고 出馬 宣言마저 유튜브에서 하는 等 SNS에서 刺戟的인 發言을 쏟아내 强性 支持層에게 認知度를 높이려는 院外 人士들이 唯獨 많았던 탓”이라고 分析했다. 한 野圈 關係者는 “더 刺戟的인 막말이 結果的으로 黨의 競選 過程에서 公薦 加算點으로 作用한 탓에, 정작 本選에선 國民들로부터 멀어지는 結果를 낳게 됐다”고 指摘했다.

김지현 記者 jhk85@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본