•  


[光化門에서/유재동]‘월가의 皇帝’도 울고 갈 韓國 金融의 人事 舊態|東亞日報

[光化門에서/유재동]‘월가의 皇帝’도 울고 갈 韓國 金融의 人事 舊態

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 1月 28日 03時 00分


코멘트
유재동 경제부 차장
유재동 經濟部 次長
JP모건의 제이미 다이먼, 모건스탠리의 제임스 고먼, 뱅크오브아메리카(BofA)의 브라이언 모이니핸은 美國 월街를 號令하는 트로이카(三頭馬車)다. 모두 60代 中盤의 나이에 數千萬 달러의 高年俸을 받으며 職員 10萬∼20萬 名의 글로벌 金融會社를 이끌고 있다. 이들에게는 또 다른 共通點이 있다. 最高의 자리에서 벌써 15年 안팎 長期 執權을 하고 있다는 點이다.

그間 後繼者로 擧論되는 사람들은 많았다. 하지만 有力 候補들은 自己 次例를 기다리지 못해 다른 會社로 떠났거나 너무 나이가 들며 탈락했다. 이들의 任期는 요즘도 言論의 큰 關心事다. 고먼은 最近 다보스포럼에서 이에 對한 質問에 “(언젠가는) 물러날 것이다. 죽을 때까지 자리를 지키眞 않겠다”고 말했다. 勿論 그 ‘언젠가’가 언제가 될지는 아직 期約이 없다.

當然히 論難과 뒷말이 생길 수밖에 없다. 每年 天文學的 年俸과 보너스를 챙겨간다는 大衆의 批判과 함께, 莫强한 金融 權力으로 市場은 勿論이고 워싱턴 政街에까지 無所不爲의 影響力을 發揮한다는 指摘이 잇따르고 있다. 最高經營者(CEO)에 理事會 議長까지 兼職하는 이들은 會社 內部에서도 存在感이 너무 커져 마땅히 牽制할 勢力이 보이지 않는다. 韓國 같았으면 當場에 金融當局이 뛰어들어 이들을 몇 番이고 자리에서 끌어내렸겠지만 美國에선 그런 種類의 人事 介入은 想像조차 하기 어렵다.

그러나 월街의 人事 慣行은 애初에 우리나라와 水平 比較하긴 어려운 側面이 많다. 美國은 徹底히 成果와 實績을 바탕으로 理事會가 CEO의 進退를 決定하고 會社에 도움이 된다 싶으면 한 사람에게 10年, 20年을 맡긴다 한들 問題가 되지 않는다. 다이먼과 고먼, 모이니핸은 모두 CEO 就任 以後 탄탄한 實績 上昇을 발板으로 會社 株價를 2, 3倍 以上 높였다. 先制的 引受合倂과 構造調整으로 金融危機 같은 巨大한 威脅을 機會로 바꿔낸 것도 이들의 몫이었다. 韓國은 다르다. 當局이 만들어낸 規制와 獨寡占의 울타리 안에서 安全한 利子 장사로 收益을 내는 우리 金融社들의 境遇 理事會나 株主는 허수아비에 가깝고 事實上 當局이 人事 實權을 갖고 있다고 해도 過言이 아니다.

國內에선 金融當局이 金融持株 會長들의 連任을 沮止하고 落下傘을 내려보내려 한다는 疑惑으로 또다시 官治 論難이 불붙고 있다. 銀行 看板만 바꿔서 거의 每年 反復되는 이런 人事 舊態는 우리 金融界의 痼疾的인 病弊를 治癒하는 게 얼마나 遙遠한지를 일깨워 준다. ‘땅 짚고 헤엄치기’식 實績 쌓기를 내세워 主人 없는 會社에서 長期 執權을 하려는 個人의 欲心과 그 자리를 놓고 서로를 물고 뜯는 派閥 싸움, 莫强한 規制 權限을 武器로 입맛에 맞는 人事를 내리꽂으려는 當局 및 政治權이 合作한 이 低質 드라마는 時代가 變해도 도무지 幕을 내릴 줄을 모른다. 只今처럼 本然의 實力을 키우는 데 集中하지 않고 極限의 權力 鬪爭과 자리다툼만 일삼는다면 우리 金融은 革新은커녕 앞으로 한 발짝도 더 나가지 못할 것이다. 제아무리 ‘월街의 皇帝’라 불리는 다이먼이라도 萬若 이런 韓國에서 金融業을 했다면 果然 얼마나 버틸 수 있었을까 하는 想像을 가끔 해본다.



유재동 經濟部 次長 jarrett@donga.com



#월街의 皇帝 #韓國 金融 #人事 舊態
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본