•  


귀와 紙匣부터 열어주세요[오늘과 來日/金鍾奭]|東亞日報

귀와 紙匣부터 열어주세요[오늘과 來日/金鍾奭]

  • 東亞日報
  • 入力 2021年 1月 30日 03時 00分


코멘트

籠球 르네상스 이바지 故 김상하 會長처럼
企業인 競技團體長들 疏通-支院 힘썼으면

김종석 스포츠부장
金鍾奭 스포츠部長
韓國 스포츠는 年末年始를 選擧 烈風 속에 보내야 했다. 大韓體育會와 68個 會員團體 會長의 任期가 1月 中 끝나 一齊히 選擧를 치렀기 때문이다. 會長 任期는 올림픽과 같은 週期인 4年.

大韓體育會에 따르면 選擧를 完了한 64個 會員團體 가운데 競選을 치른 곳은 27個였다. 골프, 배드민턴, 소프트테니스(庭球) 等은 처음으로 複數 候補가 나서 熾烈한 레이스를 펼쳤다. 코로나19로 直接 投票가 쉽지 않았으나 投票率은 大槪 90%를 넘나들었다. 團體別로 全國에서 모여든 選擧人團은 所重한 한 票를 行使했다. 그만큼 關心이 뜨거웠다. 選出된 會長 27名 가운데 競技인 出身은 4名으로 集計됐다. 選擧 完了 64個 團體의 新任 會長 가운데 企業人은 43名으로 4年 前 36名에 비해 大幅 늘어 絶對多數를 차지했다.

企業人 强勢는 競技團體의 먹고사는 問題가 深刻해진 影響으로 보인다. 2019年 大韓體育會 會員團體 財政自立度는 55% 水準. 大企業 總帥가 長期間 會長을 맡은 蹴球, 洋弓, 핸드볼, 펜싱 等 形便이 나은 團體도 勿論 있다. 하지만 大部分 外部 支援 없이는 存立도 힘든 構造. 게다가 코로나19 事態로 더욱 쪼그라들었다. 危機 狀況을 맞아 企業인 會長을 맞으면 出捐金 等을 통해 숨筒을 틀 수 있으리란 期待感이 커졌다.

이番 選擧가 自體로 加外輸入의 孝子가 되기도 했다. 候補 登錄을 하려면 2000萬∼5000萬 원의 寄託金을 내야 한다. 得票率에 따라 返還 比率은 달라진다. 財政自立度가 30% 水準인 한 團體는 寄託金(5000萬 원) 外에 無條件 歸屬되는 發展基金(3000萬 원)까지 追加로 받았다. “會長 뽑으면서 費用 2000萬 원을 빼고도 1億2000萬 원을 남겼다. 選擧를 자주 하면 도움이 될 것 같다.” 自嘲 섞인 說明을 하던 協會 關係者의 쓴웃음이 떠오른다.

亂世일수록 리더의 役割은 重要하다. 지난週 宿患으로 別世한 김상하 삼양그룹 名譽會長은 體育 發展에도 獻身했다. 경복중과 서울大에서 籠球選手를 한 故人은 1985年부터 12年 동안 大韓籠球協會 會長을 지내며 韓國 籠球의 르네상스를 主導했다. 籠球大잔치를 最高 人氣를 누리는 겨울스포츠의 꽃으로 만들어 프로籠球의 礎石을 다졌다.

‘協會 財政 狀態를 보니 氣가 막혔다. 協會 職員들은 無報酬로 奉仕하는 듯했다. 正常化를 위해 財政 確保가 最優先이었다.’ 故人의 回顧錄 內容이다. 籠球協會長 就任 直後 빈 ‘庫間’에 注目한 故人은 10年 동안 財政自立基金으로 40億 원을 出演했다. 언젠가 企業 依存 없이 競技人만으로도 協會가 홀로 설 수 있게 하려고. 이 基金은 아직도 韓國 籠球의 젖줄 役割을 하고 있다.

故人은 大韓商工會議所 會長을 兼職하면서도 틈나는 대로 籠球場을 찾아 現場의 목소리에 귀를 기울였다. 痼疾的인 病弊인 學緣을 없애고 누구든 疏外된 느낌이 들지 않도록 고르게 人材를 重用한 뒤 確實한 業務 分擔을 施行했다. 김영기 前 韓國籠球聯盟 總裁는 “會長의 獨斷보다 籠球人 마음이 하나가 되는 合意를 重視하셨다. 理事會를 하면 골고루 發言 機會를 주고, 說得을 통한 意見 一致에 到達하느라 會議가 새벽 2時에 끝난 적도 있다”고 回顧했다.

韓國 스포츠 最一線을 責任지는 團體들의 劣惡한 現實은 어제오늘 일은 아니다. 籠球와 80年 因緣을 맺은 故人이 코트 안팎에서 보여준 발자취는 歲月을 뛰어넘어 如前히 有效해 보인다. 요즘 競技團體 事務室에는 會長 關聯 祝賀 花環이 넘쳐난다. 핑크빛 公約보다 山積한 懸案이 무겁게 다가온다. 祝杯는 4年 뒤 任期 끝날 때 터뜨리면 좋겠다. 남은 旅程은 멀고 險하다. 김상하 會長이 남긴 回顧錄 題目은 ‘默默히 걸어온 길’이다.

金鍾奭 스포츠部長 kjs0123@donga.com
#귀 #紙匣 #스포츠 #籠球 르네상스 #김상하 會長 #支援
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본