•  


[김이재 敎授의 指導 읽어주는 女子]“詩가 없다면 天國도 싫다”… 담배의 害惡은 알았을까|동아일보

[김이재 敎授의 指導 읽어주는 女子]“詩가 없다면 天國도 싫다”… 담배의 害惡은 알았을까

  • 東亞日報
  • 入力 2018年 6月 11日 03時 00分


코멘트

<18> 世界와 사람을 바꾼 담배

힌두人보다 1000年 앞서 ‘0’의 槪念을 考案한 마야족은 祭禮 때 꼭 담배를 피웠다. 아즈텍족에게 담배는 神과 人間을 連結하는 媒介體였다. 알베르트 아인슈타인은 “담배를 입에 물어야 人間事에 對해 客觀的인 判斷을 내릴 수 있다”고 告白했다. 지크門트 프로이트는 아바나 시가를 피워야 일이 손에 잡히고 感情을 統制할 수 있었다. 마크 트웨인은 “天國에 詩가(cigar)가 없다면 가지 않겠다”고 宣言할 程度였다.

콜럼버스가 新大陸에서 유럽으로 들여온 담배는 처음엔 藥材로 認識됐다. 以後 담배가 嗜好品으로 큰 人氣를 끌자 유럽의 ‘흙수저’들은 담배를 耕作하기 위해 新大陸으로 건너갔다. 美國 버지니아에서 栽培되기 始作한 담배는 內陸으로 耕作地가 빠르게 擴張됐다. 美國의 獨立戰爭, 南北戰爭도 담배를 둘러싼 利權 싸움이 主要 原因 가운데 하나였다.


戰爭터의 指揮官들은 담배가 食糧과 銃彈 못지않게 重要하다는 걸 깨달았다. 兵士들을 죽음의 恐怖로부터 벗어나게 하는 데 담배만 한 것이 없었다. 第1次 世界大戰을 다룬 에리히 레마르크의 ‘西部戰線 異常 없다’에는 “戰場에서 담배가 配給될 때, 그것은 곧 攻擊의 時間이 가까워졌다는 信號였다”는 文章이 있다. 체 게바라는 ‘게릴라 戰爭’에서 “게릴라 戰士의 生活에서 平凡하면서도 極度로 重要한 慰安거리는 吸煙이었다”라고 썼다.

정치인, 예술가 가운데 고뇌하고 결정을 내려야 하는 순간에 담배를 가까이 한 이들이 많았다. 애연가로 유명한 전 영국 총리 윈스턴 처칠. 동아일보DB
政治人, 藝術家 가운데 苦惱하고 決定을 내려야 하는 瞬間에 담배를 가까이 한 이들이 많았다. 愛煙家로 有名한 前 英國 總理 윈스턴 처칠. 東亞日報DB
윈스턴 처칠은 飛行機로 移動할 때 쓰는 酸素마스크를 變形해 담배를 피울 수 있는 구멍을 만들 程度로 골草였다. 地下 벙커의 ‘戰爭 狀況室(War Room)’과 寢室에는 담배꽁초만 버리는 빨간色 休紙桶이 있었고 큰 地圖 옆 끈에는 라이터가 달려 있었다. 地圖를 보고 戰略을 짜며 媤家에 빠르게 불을 붙여야 했기 때문이다. 勝戰 後 처칠은 손가락 사이에 市價를 끼우고 勝利를 뜻하는 V字 表示를 했다.

정치인, 예술가 가운데 고뇌하고 결정을 내려야 하는 순간에 담배를 가까이 한 이들이 많았다. 애연가로 유명한 소설가 마크 트웨인(위), 영화배우 제임스 딘. 동아일보DB
政治人, 藝術家 가운데 苦惱하고 決定을 내려야 하는 瞬間에 담배를 가까이 한 이들이 많았다. 愛煙家로 有名한 小說家 마크 트웨인(危), 映畫俳優 제임스 딘. 東亞日報DB

덩샤오핑, 스탈린, 金正日도 담배 愛好家였다. 마오쩌둥(毛澤東)은 1960年 베트남의 호찌민과 和氣靄靄하게 맞담배를 피우며 會談했다. 世界 1位 담배 生産國이자 消費國인 中國은 男性의 折半 以上이 吸煙한다. 只今도 中國 結婚式에서 담배는 賀客을 위한 答禮品으로 愛用된다. 美國 原住民에게 담뱃대는 平和와 協同을 象徵했다. 17世紀 美國을 橫斷한 프랑스 宣敎師 자크 카르티에는 原住民에게 담배를 건네면 武器를 내려놓는 것을 본 後 담배를 ‘平和와 戰爭의 神이자 삶과 죽음의 仲裁者’로 評했다. 美國 政界에서는 ‘祕密 幕後 協商’의 結果物을 ‘담배煙氣 자욱한 房(smoke-filled room)에서 내린 決定’이라고 表現한다.

김이재 지리학자·경인교대 교수
김이재 地理學者·京仁敎大 敎授
술과 담배를 멀리하는 老鍊한 協商家인 도널드 트럼프 大統領은 누구에게나 버거운 相對다. 더군다나 地球上에서 가장 嚴格한 禁煙 國家인 싱가포르에서 열리는 北-美 頂上會談은 愛煙家 金正恩에게는 더 부담스러울 수 있다. 산스크리트語로 ‘滿足’을, 말레이語로 ‘平和와 고요’를 뜻하는 센토사섬에서 終戰이 宣言되고 韓半島에 平和가 定着되길 祈願한다.
 
김이재 地理學者·京仁敎大 敎授
#담배 #政治人 #윈스턴 처칠 #제임스 딘
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본