•  


[이달에 만나는 詩]함께 있지만 하나될 수 없는 運命…|東亞日報

[이달에 만나는 詩]함께 있지만 하나될 수 없는 運命…

  • 東亞日報
  • 入力 2013年 9月 5日 03時 00分


코멘트
서울 汝矣島의 金融會社 密集 區域에는 特異한 模樣의 高層 빌딩이 있다. 두 個의 四角 기둥이 뻗어 올라가다 허리춤 程度 높이에서 한쪽 기둥이 휘어져 다른 쪽 기둥에 맞닿은 模樣이라 지나는 이의 눈길을 사로잡는다.

하지만 이런 빌딩은 例外다. 하늘을 向해 함께이되 決코 만날 수는 없는 빌딩의 運命은 어쩌면 他人과 나의 關係를 象徵하는지도 모른다. 우리는 때로 ‘나’의 境界를 허물어 가깝게는 戀人이나 知人, 멀게는 國家나 代의, 理念을 自身과 同一視하고, 때로는 그를 위해 목숨을 내놓을 수 있다고도 하지만, 스스로에게 冷靜히 質問해 보자. 그것이 正말 可能한가?

이달에 만나는 詩 9月 推薦作으로 金言 是認(40·寫眞)의 ‘뼈와 살’을 選定했다. 우리 詩壇의 ‘未來派’로 불리는 金 詩人이 4年 만에 펴낸 네 番째 詩集 ‘모두가 움직인다’(문학과지성사)에 收錄됐다. 推薦에는 이건청 장석주 김요일 利原 손택수 詩人이 參與했다.

時 ‘뼈와 살’은 詩人이 冊에서 接한 프랑스 센 江에서 同伴 自殺한 戀人의 이야기가 出發點이 됐다. 詩人은 “同伴 投身自殺한 戀人의 屍身을 건져 보면 男女 모두 손톱 밑이 피투성이라고 한다. 함께 죽음을 覺悟할 程度로 사랑했는데도 죽음의 門턱에서는 살기 위해 서로를 붙잡고 밀치고 하다 생긴 傷處다. 나라는 存在는 늘 他人의 影響 속에서 살지만, 나를 抛棄하면서까지 密接해질 수는 없음을 보여 주는 證據라고 생각했다”고 말했다.

題目 ‘뼈와 살’도 密接하지만 決코 하나가 될 수는 없는 關係를 象徵한다. 詩에서 이 둘의 거리는 垂直으로 뻗은 빌딩의 心象으로 具體化된다. 詩人은 “雙둥이처럼 닮은 빌딩도 決코 서로 기댈 수 없고 오직 平行하게 뻗을 수밖에 없는 그 平凡한 眞理가 우리에게도 例外가 아니라는 것을 보이려 했다”고 說明했다.

推薦委員 장석주 詩人은 “金言은 意味에 固着된 言語를 안쪽부터 허물고 故意로 放電시켜 感染 以前으로 言語를 되돌리는데, 그 地點이 金言 市의 낯섦이 暴發하는 發火點”이라고 評했다. 김요일 詩人은 “金言은 卓越한 言語藝術의 斥候兵이다. 끊임없이 없는 길을 찾아내고 例外 없이 새롭고 낯선 이미지를 풀어 놓는다”고 했다. 利原 詩人은 “不一致로 어딘가에 꼭 誤解를 만드는 그의 詩는 進化하는 生物 言語가 存在한다는 證明이기도 하다”고 했다.

손택수 詩人은 이영광의 詩集 ‘나무가 간다’(창비)를 推薦했다. 그는 “말과 삶의 極點까지 밀어붙여 터진 꽃香氣가 뜨겁고도 서늘하다. 누군가 이 時代에 嫉妬가 나는 詩人이 있느냐고 물으면 나는 망설임 없이 이영광을 들겠다”고 했다. 이건청 詩人의 選擇은 엄원태의 詩集 ‘먼 우레처럼 다시 올 것이다’(창비)였다. 그는 “엄원태 詩集은 苦痛과 슬픔의 風景을 鮮然하게 담아 내 보여 준다. 힘든 鬪病 속에서 詩人이 發見해 내는 疏通의 말들이 참 曲盡하게 울린다”고 評했다.

우정렬 記者 passion@donga.com
#金言 #뼈와 살 #平行
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본