•  


[스타 Give&寄附]潑剌하고 톡톡튀는 ‘김태희 카디건’|東亞日報

[스타 Give&寄附]潑剌하고 톡톡튀는 ‘김태희 카디건’

  • 入力 2004年 12月 30日 15時 59分


코멘트
깨끗하고 純粹한 이미지의 完璧한 얼굴에 知性까지 兼備한 典型的인 八方美人 탤런트 金泰希 氏.

드라마 ‘天國의 階段’의 惡女 驛으로 注目받기 始作해 ‘九尾狐 外傳’, ‘러브스토리 人 하버드’를 통해 많은 사랑을 받고 있다. 예쁜 얼굴만큼이나 多情多感한 性格으로 各種 設問 調査에서 人氣도 1位를 휩쓸고 있으며, CF界에서도 株價를 올리고 있다.

‘Give & 寄附’를 위해 그가 寄贈한 아이템은 ‘프링글’의 粉紅色 스트라이프 패턴 캐시미어 니트 카디건.

保溫性이 卓越할 뿐 아니라 톡톡 튀는 色相으로 겨울 코트 속에 코디하면 特別한 포인트 效果를 줄 수 있다. 목까지 올라오는 差異니즈 칼라여서 풀어 놓는 단추 個數에 따라 雰圍氣를 바꿀 수도 있다.

트레이닝 팬츠와 입으면 스포티한 느낌, 眞과 입으면 도회적인 느낌, 스커트와 입으면 少女 느낌으로 다양한 變身이 可能하다.

정윤기 스타일리스트 intrend07@yahoo.co.kr

☞ 金泰希 ‘프링글’ 의 粉紅色 스트라이프 패턴 캐시미어 니트 카디건 競賣參加 Go!

◇ 스타 愛藏品 競賣는 다음週 月曜日(2005年 1月 3日) 午後 2時까지 東亞닷컴(www.donga.com)에서 進行됩니다. 지난週 歌手 장나라 氏가 寄贈한 ‘톰 스토리’의 패딩 잠바는 ID taicha님께 11萬2500원에 落札됐습니다. 收益金은 社會福祉法人 굿네이버스(www.goodneighbors.org)를 통해 서울 마포구 상암동의 缺食兒童에게 45個의 도시락으로 傳達됐습니다.

▼競賣 誠金 1163萬원… 缺食兒童에 도시락 4651個 傳達▼

1月 9日부터 始作한 ‘스타 愛藏品 Give & 寄附’가 50番째 參加者인 탤런트 金泰希 氏의 寄贈을 끝으로 幕을 내립니다.

이 코너는 스타가 寄贈한 愛藏品을 讀者들이 東亞닷컴 인터넷 競賣로 購入하는 方式으로 進行됐으며, 競賣 收益金은 社會福祉法人 굿네이버스를 통해 缺食兒童 돕기 誠金으로 所重하게 쓰였습니다.

讀者들의 뜨거운 關心과 聲援 德分에 모두 1162萬7500원의 誠金이 모였으며 서울을 비롯한 全國의 缺食兒童에게 4651個의 도시락이 傳達됐습니다.

이 코너에는 황신혜, 이병헌, 崔志宇, 金正恩, 권상우, 金憓秀, 차승원 等 내로라하는 톱스타들이 기꺼이 愛藏品을 보내주셨습니다.

첫 回 參加者인 탤런트 김희애 氏는 愛藏品 토트백 以外에도 지난해 末 SBS TV 人氣賞 賞金으로 받은 200萬 원을 缺食兒童 誠金으로 寄附하기도 했습니다.

또 魔術師 데이비드 카퍼필드와 俳優 신디 크로퍼드 等 外國 스타들도 구두와 時計를 寄贈했으며, 올림픽 金메달리스트 문대성 氏도 同參했습니다.

스타들이 寄贈한 아이템은 옷과 패션 雜貨가 各各 折半 程度 차지했으며, 스타들의 멋내기 노하우를 公開하며 最新 패션 트렌드를 紹介하는 役割을 하기도 했습니다.

1年 동안 이 코너를 進行한 스타일리스트 정윤기 氏는 “스타들이 바쁜 日程에도 不拘하고 어려운 이웃을 돕는 行事에 欣快히 나서줬다”며 “演藝界에서 이웃을 생각하는 마음이 앞으로도 더욱 擴散되길 바란다”고 말했습니다. 굿네이버스 류혜선 팀長은 “이番 企劃은 單純히 缺食兒童에게 도시락을 몇 個 傳達했다는 것을 넘어서 社會的으로 잘 알려진 스타들이 參加해 缺食兒童 돕기에 對한 社會 全般의 認識을 높였다는 데 더 큰 意味가 있다”고 評價했습니다.

只今까지 이 코너에 參與하고 聲援해 주신 스타와 讀者 여러분께 다시 한番 感謝드립니다.

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본