•  


都市靑年이 아이디어 하나로… 新槪念 農村體驗 ‘팜핑’ 大박|東亞日報

都市靑年이 아이디어 하나로… 新槪念 農村體驗 ‘팜핑’ 大박

  • 東亞日報
  • 入力 2015年 10月 15日 03時 00分


코멘트

[‘6次産業’李 創農의 解法] <2>靑年層이 말하는 成功 노하우

충북 음성의 농업법인인 ‘젊은 농부들’은 기존 농촌체험마을에 캠핑을 결합한 ‘팜핑’(농촌의 ‘farm’에 캠핑의 ‘ping’을 
붙인 신조어)을 선보여 연간 2000명이 방문하는 명소로 만들었다. 사진은 체험마을 안의 캠핑장에서 청년들이 와인 파티를 벌이는 
모습. 농림축산식품부 제공
忠北 陰城의 農業法人人 ‘젊은 農夫들’은 旣存 農村體驗마을에 캠핑을 結合한 ‘팜핑’(農村의 ‘farm’에 캠핑의 ‘ping’을 붙인 新造語)을 선보여 年間 2000名이 訪問하는 名所로 만들었다. 寫眞은 體驗마을 안의 캠핑場에서 靑年들이 와인 파티를 벌이는 모습. 農林畜産食品部 提供
農事를 지어 收穫(1次産業)을 한 生産物을 土臺로 加工(2次産業)과 서비스(3次産業)를 더한 6次産業이 活性化되려면 斬新한 아이디어가 있어야 한다.

農林畜産食品部 關係者는 “旣存 農業에 새로운 아이디어가 더해져야 眞正한 6次産業이 完成된다”며 “都市 地域에서 다양한 經驗과 工夫를 한 靑年들이 農村에서 創業해야 成功할 수 있다는 意味”라고 말했다.

하지만 靑年層의 農業 參與는 如前히 드물다. 창농(創農·創造農業 및 農村創業) 및 歸農歸村 家口가 지난해 4萬4586家口를 넘어섰지만 이 中 30代 以下 靑年層은 7743家口에 그쳤다. 이 같은 切迫함에 農食品部는 最近 창농에 나서는 靑年 中 300名을 選定해 最大 2年間 每달 80萬 원을 支援하는 對策을 내놓기도 했다. 이미 창농에 나서 6次産業 事業者 認證까지 받은 靑年 農業人들에게 農業 分野의 靑年 成功 노하우를 들어 봤다.

○ “靑年만의 톡톡 튀는 아이디어로”

경북 안동 부용농산의 한 직원이 수확한 우엉을 들고 서 있다. 청년 6명이 설립한 부용농산은 지난해 연매출 93억 원 규모로 성장했다. 농림축산식품부 제공
慶北 安東 芙蓉農産의 한 職員이 收穫한 우엉을 들고 서 있다. 靑年 6名이 設立한 芙蓉農産은 지난해 年賣出 93億 원 規模로 成長했다. 農林畜産食品部 提供
農業法인 ‘젊은 農夫들’의 이석무 代表(33)는 幼稚園에서 大學까지 서울에서 지낸 都市 靑年이다. 아버지 亦是 建築業에 從事해 農村에 별다른 緣故도 없었다. 農村 創業을 準備하기 前까지만 해도 證券投資相談師 等 就業 準備에 沒頭했다. 李 代表는 “單純히 남들이 다 하는 就業을 해야 하는가 疑問이 생겼다”며 “남들과 다르고 특별한 일을 해 보고 싶다는 생각에 農村 創業을 決定했다”고 말했다.

7年 동안 창농을 準備해 事業計劃書를 썼다. 아버지를 說得해 農業人에 登錄 後 農漁業人 信用保證 貸出을 받아 農村 創業의 길에 다가섰다. 그렇게 選擇한 作物은 블루베리. 李 代表는 “大學 時節 情報學을 專攻해 社會 트렌드를 分析할 機會가 있었다”며 “慘殺이(웰빙)와 綠色에너지 等 社會 變化 흐름에 블루베리가 적합하다는 判斷이 들었다”고 말했다.

李 代表는 2010年 다른 都市 出身 大學生들과 意氣投合해 忠北 陰城에서 農業法人을 차리고 창농에 나섰다. 全體 賣出은 지난해 1億7000萬 원까지 늘었다.

더 重要한 것은 靑年만의 아이디어를 農村에 結合한 點이다. 젊은 農夫들은 블루베리 잼과 비누 等을 만들어 販賣한다. 陰城郡 有機農 블루베리硏究會에 所屬된 農家 30곳의 블루베리까지 代行 販賣해 주고 있다. 인터넷을 통한 販賣 方式을 靑年들이 歸農해 만들어 준 셈이다.

여기에 農村體驗마을에 캠핑을 導入했다. 年間 2000餘 名이 찾는 젊은 農夫들의 體驗마을에는 最近 트렌드인 캠핑과 農村體驗을 結合한 所謂 ‘팜핑(farmping)’ 場所가 있다. 이 單語는 이 代表가 새로 만들어낸 新造語다. 블루베리를 收穫해 보는 體驗에다 캠핑까지 즐길 수 있어 큰 呼應을 얻고 있다.

李 代表는 “只今 運營하는 젊은 農夫들 카페와 體驗마을을 全國 체인으로 擴大시키는 것이 目標”라며 “事業體를 찾아오는 젊은 學生들에게 나 스스로가 靑年 農事꾼의 ‘롤 모델’李 되기 위해 더 努力하겠다”고 말했다.

○ 나이 든 農村에 活氣 불어넣는 2世代

6次産業 事業體를 運營하는 靑年 中 相當數가 農村에 緣故를 두고 있다. 家業인 農業에 自身의 아이디어를 보태 農村에서 創業을 하는 境遇다. 이 境遇 漸漸 平均年齡이 높아지는 農村에 새로운 活氣를 불어넣는 長點이 있다.

代表的인 境遇가 慶北 安東에서 마를 栽培하는 ‘芙蓉農産’이다. 유화성 代表(32)를 包含한 6名의 組合員은 2004年 法人을 만들었다. 平均年齡 35歲인 이들은 故鄕인 安東이 100餘 年 前부터 마 主産地로 有名하다는 點에 着眼해 마를 本格的으로 栽培하고 商品化하는 것을 目標로 營農組合을 만들었다. 農事만 짓던 段階를 벗어나 2009年 加工施設을 만들고 直接 마 粉末과 汁, 差 等의 2次 加工製品을 만들었다. 지난해 年賣出 93億 원, 正規職 雇傭 人員이 47名에 達한다. 柳 代表는 “變化에 빠르게 對處하고 바뀌는 環境에 쉽게 適應하는 것이 젊은 農夫들의 競爭力”이라며 “여기에 어르신들의 農業 經驗을 더한 것이 6次産業 成功의 열쇠”라고 말했다.

지난해 京畿 坡州에서 農業法人人 ‘디엠지플러스’를 設立한 이동훈 代表(28) 亦是 비슷한 境遇다. 李 代表는 아버지가 運營하는 沙果 農場에 주스 製造와 體驗施設 運營을 덧붙였다. 生産한 謝過는 京畿 高陽의 한 쇼핑몰에서 直接 沙果주스로 만들어 販賣하고 있다.

여기에 ‘베짱이 學校’라는 體驗施設을 만들었다. ‘재미있는 非武裝地帶(DMZ)’라는 슬로건처럼 이 施設은 實際 DMZ 안에 있다. 森嚴한 警備를 거쳐 들어간 DMZ 안에서 新鮮한 食材料를 活用한 料理實習體驗을 할 수 있도록 한 것이 特徵이다.

李 代表는 “DMZ 안에서 食材料 採取와 料理를 할 수 있는 等의 體驗 프로그램을 만든 것이 포인트”라며 “DMZ가 都市人이 쉬기에 最適인 淸淨地域이라는 點을 活用했다”고 說明했다. 이곳은 三星電子와 아모레퍼시픽 等 大企業은 勿論이고 여러 公共機關에서도 異色的인 體驗 場所로 活用한 바 있다.  
▼ 1, 2年間 住民들과 接觸해본 後 地域 選擇… 地自體 農業센터 찾아 作物 推薦받는게 좋아 ▼

창농歸農 Q&A

창농歸農(創農歸農)을 最終的으로 決心했다면 그 다음 決定해야 하는 것이 歸農地域 및 栽培作物이다. 이 두 가지는 모두 특별한 ‘模範 答案’이 없다. 다른 사람이 많이 가는 地域이나 많이 栽培하는 作物을 選擇한다고 해서 成功 可能性이 높아지는 건 아니다. 歸農歸村綜合센터의 助言을 土臺로 歸農할 地域과 栽培할 作物을 選擇하는 法을 整理해 본다.

Q. 歸農할 때 어느 地域을 選擇해야 하나.

A. 通常 農村이 故鄕인 中壯年層에게는 “故鄕으로 돌아가라”고 助言한다. 새로 作物 選定이나 土地 購入을 하는 데는 번거로운 點이 적지 않기 때문이다. 새로 歸農할 境遇에는 于先 1, 2年 동안 賃貸로 特定 地域에 살아 보고 決定하는 것이 좋다. 作物 栽培에 有利해도 地域民과 摩擦을 빚어 歸農을 抛棄하는 境遇도 적지 않다. 特히 겨울을 한 番 겪어 보는 것이 좋다. 이때 地域民과의 接觸도 늘릴 수 있다. 各 地方自治團體의 歸農 惠澤이 最優先일 境遇 歸農歸村綜合센터 홈페이지(www.returnfarm.com)나 代表番號(1899-9097)로 地自體別 惠澤을 比較할 수 있다.

Q. 栽培할 作物은 어떻게 決定하면 되나.

A. 어제까지 所得 1位였던 作物이 오늘은 꼴찌가 되는 境遇가 許多하다. 于先 農業技術을 普及하는 各 地自體 農業技術센터를 찾아 自身의 技術 水準과 農業 與件을 말하고 몇 가지 作物을 推薦받는 것이 좋다. 農村振興廳에서는 每年 ‘農畜産物 所得 資料집’을 發刊해 作物 品目別로 所得을 發表하고 있다. 該當 資料에서 高所得 作物의 트렌드를 읽고 決定하는 것도 좋다. 參考로 2011∼2013年까지 3年 동안 分野別로 所得이 높은 作物은 고구마(食糧作物), 人蔘(藥用作物), 着色團고추(果菜), 당근(芹菜), 柑橘(葉菜) 等이다.

박재명 記者 jmpark@donga.com
#都市靑年 #農村體驗 #팡핑
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본