•  


[김경훈의 트렌드 읽기]4차 産業革命과 生活 속 센서들|東亞日報

[김경훈의 트렌드 읽기]4차 産業革命과 生活 속 센서들

  • 東亞日報
  • 入力 2017年 2月 24日 03時 00分


코멘트
김경훈 한국트렌드연구소 소장
김경훈 韓國트렌드硏究所 所長
보이지 않는 곳에서의 巨大한 變化가 생각보다 빨리 우리 곁에 오고 있다. 恐怖映畫에서 怪物이 登場하기 直前 같은, 그러나 如前히 그 存在에 疑問을 가진 사람들이 있는 場面쯤 되지 않을까 싶다. 이 怪物은 여러 이름이 있는데 요즘 가장 많이 쓰는 것은 ‘4次 産業革命’이다. 많은 이들이 4次 産業革命 時代를 말하기 始作했지만 어둠 속에 있는 코끼리 다리 만지기처럼 現實感이 不足한 것도 事實이다.

어느새 훌쩍 우리 곁에 와 있는 4次 産業革命의 現實은 센서(sensor)들로 確認할 수 있다. 센서 市場은 이미 130兆 원이 넘는 規模로 훌쩍 커졌다. 센서는 人間으로 比喩하면 感覺細胞, 感覺器官들이다. 살아남기 위해 人間의 腦는 感覺細胞들이 보내 온 데이터, 卽 보고 듣고 냄새 맡고 맛보고 만져보면서 얻은 情報를 處理한다. 數十 種類의 센서가 이와 類似한 일을 한다. 하지만 人間보다 훨씬 잘하고 더 進化하고 있다.

例를 들어 自動車를 타고 가다가 앞車가 急停車를 하는 境遇를 생각해보자. 요즘 世界 自動車業界는 非常自動制御裝置(AEB·Autonomous Emergency Braking) 裝着이 트렌드다. 이 裝置는 短距離 레이더인 라이더(LIDAR)나 長距離 極超短波 레이더가 앞車 뒤車의 움직임을 感知하고 카메라는 視覺的으로 確認하며 危險이 感知되면 自動車의 制動과 關聯된 機關에 信號를 보내 브레이크 패드와 디스크 사이의 間隔을 미리 좁혀놓는 等의 準備를 하는 것이다. 이 센서들이 自己 일을 잘하면 急停車 時에 앞車와 衝突할 일이 大幅 줄어들 것이다. 그런데 이 自己 일이라는 것이 센서와 事物인터넷(IoT), 人工知能 알고리즘 等의 協業이다. 이 協業이 더 進行된 差가 自律走行 自動車다.

世界 電子業體들의 競演場인 2017 國際家電展示會(CES)에서 最高의 스타트업으로 뽑힌 것은 農業 센서였다. 美國 일리노이대 在學生 5名이 만든 앰버라는 會社가 내놓은 이 센서는 穀物 貯藏을 하는 倉庫(SILO)에 設置해 溫度 濕度를 感知하고 잘 保管되고 있는지, 出荷하기에 適正한지를 評價하는 데이터를 스마트폰에 보낸다. 이 센서는 一一이 人間이 身體器官으로 確認할 必要가 없는 스마트 農場의 出發點 가운데 하나다. 事實 스마트라는 이름이 붙는 모든 곳에 센서가 있다. 最近 出市된 LG電子의 冷藏庫에는 溫度, 濕度, 노크, 動作 感知, 距離 測定, 門 여닫기 等의 20가지 센서가 달려 있다. 이로 미루어 斟酌할 수 있듯이 스마트홈은 數百 個 센서의 饗宴日 것이다. 스마트폰에도, 스마트카에도, 스마트 오피스에도 센서들이 뿌려진다.

이제 4次 産業革命이라는 現實感 없는 怪物 이야기로 돌아와 보자. 닛케이베리타스라는 日本의 調査機關은 2020年代에는 1兆 個가 넘는 센서가 地球村을 덮을 것으로 豫想한다. 빛, 熱, 먼지, 壓力, 速度, 電磁波, 自己, 重力, 位置, 맛, 生體 信號 等을 感知하는 進化된 感覺細胞들이다. 이들이 데이터를 만들어내면 事物인터넷은 神經網 道路가 되고 빅데이터 裝置들이 效率的으로 貯藏하면 人工知能 알고리즘과 프로그램이 腦처럼 分析한다. 이제 내 周邊의 센서들을 체크해보자. 4次 産業革命은 이미 거기 와 있다.
 
김경훈 韓國트렌드硏究所 所長
#4次 産業革命 #生活 속 센서 #非常自動制御裝置
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본