•  


[單獨/窓]“6·25 總狀 생생한데 有功者 안된다니…” 老兵의 눈물|東亞日報

[單獨/窓]“6·25 總狀 생생한데 有功者 안된다니…” 老兵의 눈물

  • 東亞日報
  • 入力 2018年 6月 26日 03時 00分


코멘트
김명수 씨의 옛 주민등록표. 육군 보병 하사로 근무한 기록과 군번 등이 남아 있다. 김명수 씨 제공
김명수 氏의 옛 住民登錄票. 陸軍 步兵 下士로 勤務한 記錄과 軍番 等이 남아 있다. 김명수 氏 提供
“내도 戰爭터에 있었는디… 銃알 맞아가 죽다 살았지.”

25日 江原 江陵에 사는 김명수 氏(87)가 TV를 보다 딸 복순 氏(45)에게 혼잣말처럼 얘기했다. TV에는 ‘6·25戰爭 68年’이란 字幕이 깔리며 서울 銅雀區 국립서울현충원에서 參拜하는 公職者들 모습이 스쳐갔다. 每年 6月 金 氏 집에서 反復되는 風景이다. 金 氏는 6·25戰爭 參戰勇士이지만 國家有功者 審査조차 받지 못하고 있다.

1950年 戰爭이 터졌을 때 金 氏는 19歲였다. 그해 7月頃 慶北 慶州 親戚집 마을 어귀를 거닐다 거리에서 徵集됐다. 軍人들은 多急하게 靑年들을 모아 軍用트럭에 태웠다. 트럭은 大邱 한 中學校에 金 氏와 또래들을 내려줬다. 軍服과 銃이 支給됐고 그렇게 軍人이 됐다.

8月 北韓軍은 洛東江까지 밀고 내려왔다. 金 氏는 송요찬 當時 首都師團長 傘下 部隊 步兵으로 臨했다. 國軍 最後 防禦線을 지킨 慶州 안강戰鬪, 智異山 빨치산 討伐 作戰과 金貨地區 戰鬪에도 參戰했다. 숱한 同僚가 스러져 갔다. 金 氏도 엉덩이에 銃알, 머리에 砲彈 破片을 맞았다. 美 陸軍 18義務部隊에서 手術을 받았지만 停戰 後 3年 만에 義兵 轉役했다.

金 氏가 國家有功者 審査조차 못 받은 건 글을 읽거나 쓸 줄 모르는 탓이 컸다. 부끄러운 마음에 官公署 가기를 꺼렸다. 參戰勇士라는 걸 立證하면 어떤 補償을 받는지도 잘 몰랐다. 60年 넘게 參戰 記憶을 혼자 간직했다.

지난해 설날 金 氏 事緣을 처음 듣게 된 조카가 뒤늦게 國家報勳處를 찾았다. 國家有功者 申請을 하려면 兵籍證明書가 必要했다. 조카는 陸軍本部에 ‘金命洙’의 病的(兵籍) 記錄 確認을 要請했다. 하지만 記錄이 없다는 答辯이 돌아왔다.

金 氏 家族과 親戚은 百方으로 뛰었다. 그러다 딸 복순 氏가 江陵 湖南洞事務所에서 金 氏의 軍番과 特技, 階級이 手記(手記)로 적힌 住民登錄表를 發見했다. 住民登錄제가 實施된 1962年 무렵에 記錄된 것으로 보였다. ‘(제대) 56年, 陸軍 步兵, 下士, 軍番 111793.’ 金 氏는 ‘이제 됐다’고 생각했다.

그러나 陸軍本部에선 金 氏 軍番에 該當하는 記錄 亦是 없다고 答辯했다. 事實上 參戰 事實을 스스로 立證해야 한다는 뜻이었다. 몸에 彈痕이 남은 金 氏는 그저 TV에서 6·25戰爭을 다룬 뉴스를 볼 때마다 넋두리를 늘어놓을 뿐이었다. 參戰勇士들이 大統領을 만났다는 뉴스에 唯獨 부러워했다. 보다 못한 家族이 國防部에 陳情을 넣었지만 1年째 反應이 없다.

陸軍本部 關係者는 東亞日報와의 通話에서 “6·25戰爭 當時 이름을 잘못 쓰거나 代理 入營한 境遇도 많아 一一이 認定해주는 데 어려움이 있다”며 “같이 參戰했던 同僚를 데려와 參戰 事實을 立證하면 도움이 된다”고 말했다.

金 氏는 요즘 記憶이 흐릿하다. 腰痛藥을 먹은 지 30分도 안 돼 복순 氏에게 다시 藥을 달라고 하는 날이 많다. 복순 氏는 아버지가 모든 記憶을 잃기 前에 參戰勇士로 認定받는 모습을 보는 게 所願이다.

김자현 記者 zion37@donga.com
#6·25戰爭 #參戰勇士 #國家有功者
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본