•  


‘辭表 代身 내드립니다’… 日서 ‘退職代行 서비스’ 人氣|東亞日報

‘辭表 代身 내드립니다’… 日서 ‘退職代行 서비스’ 人氣

  • 東亞日報
  • 入力 2024年 4月 17日 16時 18分


코멘트
‘退職代行 서비스’를 利用해 退社하는 日本 新入社員들이 늘고 있다. 入社한 지 한 달도 안 돼 退社하면서 直接 會社에 直接 알리지 않고 다른 사람을 통해 辭表를 내는 方式이다. 소셜미디어에서도 이를 素材로 한 揭示物이 널리 擴散되고 있다.

17日 NHK放送에 따르면 도쿄의 한 退職代行 서비스 業體에는 이달 1~15日 들어온 相談 678件 中 110件이 新入社員이었다고 밝혔다. 日本에서는 相當數 企業들이 會計年度가 始作하는 4月 1日에 入社式을 갖고 會社에 첫 발을 내딛는다. 첫 月給을 받기도 前에 會社를 그만두면서 辭表조차 直接 내지 않는 젊은이가 늘고 있다는 意味다.

이 業體는 아르바이트生은 1萬2000엔(約 10萬7600원), 一般 職員은 2萬2000엔(藥 19萬7000원)을 받고 退職代行 業務를 處理해 주고 있다.

實際로 한 會社에서는 入社 2週次 新入社員이 “오늘附로 그만두겠다”고 했다. 上司가 “오늘은 좀 그렇고, 한 番만 더 再考하라”고 要請하자 該當 職員은 “알겠다”고 答했다. 그러나 이 上士는 다음날 午前 退職代行 業體로부터 辭職 通報 電話를 받았다.

退職代行 서비스에 對한 日本 社會의 反應은 제各各이다. 一角에서는 “辭表조차 제 손으로 못하는 사람이라면 없는 게 낫다”는 意見을 提示한다. 反面 職場 內 甲질, 性戱弄을 當한 職員들이 더 以上 傷處를 避하기 위한 마지막 方法으로 退職代行 業體를 찾는다는 反論도 提起된다.

남에게 弊를 끼치는 것을 罪惡視하는 日本 特有의 文化가 退職代行 서비스의 盛業으로 이어진다는 分析도 나온다. 入社 前에 들었던 말과 實際로 經驗한 會社 文化가 다르면 躊躇없이 辭表를 던지고, 會社가 말리면 反駁이나 마음을 고쳐먹는 代身 代行 서비스를 利用한다는 것이다.

일손 不足이 深刻해지면서 退職을 둘러싼 極端的 葛藤도 벌어지고 있다. 10日 구마모토의 한 飮食店에서는 “아르바이트를 그만두겠다”고 말한 職員에게 칼을 휘두른 가게 主人이 殺人未遂 嫌疑로 警察에 逮捕됐다. 이 主人은 “(營業 惡化 等으로) 스트레스가 많은데 아르바이트生까지 그만두겠다고 하니 憤怒가 暴發했다”고 陳述한 것으로 傳해졌다.

도쿄=이상훈 特派員 sanghun@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본