•  


兩大 ‘炭素恐龍’ 美中, 氣候協力 깜짝 合意|東亞日報

兩大 ‘炭素恐龍’ 美中, 氣候協力 깜짝 合意

  • 東亞日報
  • 入力 2021年 11月 11日 19時 42分


코멘트
제26차 유엔기후변화협약 당사국총회(COP26) 폐막을 이틀 앞둔 10일(현지 시간) 영국 글래스고에서 존 케리 미국 기후변화특사(왼쪽)와 셰전화(解振華) 중국 기후변화 특별대표가 기자회견에서 ‘기후 대응 강화에 관한 미중 글
래스고 공동선언’을 발표하고 있다. 글래스고=AP 뉴시스
第26次 유엔氣候變化協約 當事國總會(COP26) 閉幕을 이틀 앞둔 10日(現地 時間) 英國 글래스고에서 존 케리 美國 氣候變化特使(왼쪽)와 셰電話(解振華) 中國 氣候變化 特別代表가 記者會見에서 ‘氣候 對應 强化에 關한 美中 글 래스高 共同宣言’을 發表하고 있다. 글래스고=AP 뉴시스
政治, 外交, 軍事 分野 等에서 全方位的으로 衝突해온 美國과 中國이 氣候變化 對應에서는 서로 協力하겠다는 內容의 共同宣言을 10日(現地 時間) 發表했다. 15日로 豫想되는 조 바이든 美國 大統領과 시진핑(習近平) 中國 國家主席 間의 火傷 頂上會談을 앞두고 나온 깜짝 合意다. 葛藤이 激化하는 狀況에서도 힘을 합칠 수 있는 共通分母를 찾아 狀況을 管理하려는 兩國의 計算이 反映된 結果다.

로이터通信 等에 따르면 美國과 中國은 第26次 유엔氣候變化協約 當事國總會(COP26) 閉會를 하루 앞둔 이날 ‘2020年代 氣候 對應 强化에 關한 共同宣言’을 發表했다. 존 케리 美國 氣候特使는 COP26 會議가 進行 中인 英國 글래스고에서 記者會見을 열고 “美國과 中國은 氣候 變化에 있어 協力만이 唯一한 解決法이라는 데 異見이 없다”며 合意 事實을 알렸다. 中國 亦是 셰電話(解振華) 氣候變化特別代表가 記者會見을 통해 “氣候變化는 人類가 直面한 共通의 挑戰으로, 中國과 美國 사이엔 差異보다 合意가 더 많다”고 밝혔다.

共同宣言에는 地球 平均 氣溫 上昇幅을 産業化 以前 對備 1.5度로 制限하기로 한 2015年 파리氣候協約 履行을 위해 함께 努力한다는 內容이 담겼다. 溫室가스인 炭素와 메탄 排出 減縮을 위해 함께 努力하고, 氣候 對應 强化를 위한 實務그룹을 來年 上半期에 稼動하는 內容도 包含됐다. 또 森林 伐採를 막고 숲을 保全하는데도 함께 힘을 보태기로 했다.

이番 合意는 바이든 大統領과 시 主席 間 첫 頂上會談을 앞두고 나왔다는 點에서 會談 結果 및 向後 美中 關係에 미칠 影響에 關心이 쏠린다. 이날 폴리티코 報道에 따르면 兩國 頂上會談 日程은 15日로 暫定 合意가 이뤄진 狀態다. 美國은 그동안 中國과의 關係를 敵對的, 競爭的, 協力的 分野로 나눠 對應해왔다. 氣候變化는 美國이 팬데믹 對應과 함께 中國과 協力이 可能한 分野로 꼽았던 代表的인 分野다.

2週間 進行된 COP26이 이렇다 할 成果를 내지 못한 狀況에서 ‘失敗한 總會’로 낙인찍히는 것만큼은 막아야 한다는 國際社會의 壓迫도 이番 共同宣言에 影響을 미쳤을 可能性이 있다. 中國과 美國은 二酸化炭素 排出量이 各各 世界 1, 2位 國家다. 안토니우 구테흐스 유엔 事務總長은 兩國 合意를 歡迎하며 “올바른 方向으로 가는 重要한 措置”라고 評價했다.

그러나 國際社會는 이番 共同宣言의 效果에 對해 半信半疑하는 雰圍氣다. 宣言文에서는 具體的인 目標 數値나 合意事項 履行을 위한 細部 實行 方案을 찾기 어렵다. 相當數 內容은 COP26에서 美國, 中國을 包含한 參加國들이 이미 努力 意思를 밝힌 것들이다.

워싱턴=이정은 特派員 lightee@donga.com
파리=김윤종 特派員 zozo@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본