•  


美國防長官 “北과 非核化 對話 위해 韓美 聯合空中訓鍊 調整 可能”|東亞日報

美國防長官 “北과 非核化 對話 위해 韓美 聯合空中訓鍊 調整 可能”

  • 뉴시스
  • 入力 2019年 11月 14日 04時 53分


코멘트
?아시아 巡訪길에 오른 마크 에스퍼 美 國防長官이 韓國 訪問 期間 韓日 軍事情報保護協定(GSOMIA·지소미아) 維持 必要性을 强力하게 要求할 것으로 보인다.

美 國防部 發言錄에 따르면 에스퍼 長官은 13日(現地時間) 韓國行 機內에서 訪韓 期間 지소미아 論議 戰略과 關聯해 “내 메시지는 매우 明確할 것”이라며 “몇 달 前 내가 傳한 메시지와 같다. 지소미아는 維持돼야 한다는 것”이라고 强調했다.

그는 特히 “北韓의 모든 類型의 活動과 關聯해 適期에 情報를 共有하는 건 매우 重要하다”며 “나는 내 同僚 長官들에게 이 問題를 克服하고 北韓의 나쁜 行動들을 沮止하기 위해 우리가 어떻게 同盟으로서 協力할지에 集中하자고 促求할 것”이라고 했다.

그는 아울러 日本의 經濟報復으로 인한 韓日 葛藤과 關聯해 “이 紛爭으로 現在 利得을 보는 이들은 北韓과 中國뿐”이라며 “그게 바로 우리가 이 問題를 克服하고 파트너와 同盟國으로서 함께 일하는 狀況으로 돌아가야 할 理由”라고 했다.

에스퍼 長官은 反面 北韓이 强力 反撥하고 있는 韓美 聯合空中訓鍊과 關聯해선 “우리는 언제라도 萬一의 事態에 準備돼 있다”면서도 “外交가 무엇을 必要로 하는지에 따라 訓鍊 態勢를 더 큰 쪽으로든, 작은 쪽으로든 調整할 것”이라고 밝혔다.

北韓이 任意로 ‘年末 時限’을 設定한 非核化 協商과 連繫해 訓鍊 縮小 可能性도 排除하지 않는다는 것이다. 그는 다만 “우리에게 第1의 任務는 ‘準備 態勢’ 維持”라며 “調整을 考慮한다면 이는 北韓에 對한 讓步가 아니라 外交의 門을 열어둔다는 意味”라고 强調했다.

그는 “萬若 우리가 長期間의 準備 態勢를 위태롭게 하지 않고도 이런 일(訓鍊 縮小 等)”을 할 수 있다면 對話가 繼續되고 外交 可能性이 열려 있도록 할 것이다. 이것이 適切한 方法이라고 생각하며, 나는 外交街 첫番째라는 데 大贊成한다“고 했다.

그는 具體的인 訓鍊 縮小 與否를 묻는 質問에도 ”國防部는 外交街 可能하도록 돕기 위해 얼마든지 뭔가를 할 用意가 있다“고 再次 發言했다. 그러면서도 ”外交가 失敗할 境遇에 對備해 韓半島에서 우리 兵力이 長期的 對備 態勢를 維持할 수 있다는 걸 確信한다“고 했다.

에스퍼 長官은 ”우리는 外交街 繼續되도록 해야 한다. 協商(北美 非核化 協商)이 이어지고 있다“며 ”앞으로 나아가고자 한다면 가장 좋은 方法은 政治的 協議“라고 거듭 말했다. 또 北韓의 잦은 挑發에 對해선 ”매우 深刻하게 받아들인다“면서도 ”過剩 反應이나 外交의 門을 닫아걸 수 있는 무언가를 하진 않을 것“이라고 했다.

한便 에스퍼 長官은 韓美 防衛費 分擔金 協商과 關聯해선 ”國務部가 이를 이끌어가고 있다. 나는 協商에 對해 特別히 言及하진 않을 것“이라면서도 ”내가 아시아와 유럽 等 同盟國에 傳達했던 메시지를 再次 傳할 것“이라고 했다.

그는 이어 ”그들 自身의 防衛에는 더 큰 獻身이 必要하다. 알다시피 나는 國內總生産(GDP)의 2%를 最低로 測定했다“며 ”그리고 이를 넘어선 費用 分擔이 있다. 우리가 어떻게 前進 配置 兵力에 對한 美國의 費用을 相殺할지에 對한 것“이라고 强調했다.

에스퍼 長官이 言及한 2%는 北大西洋條約機構(NATO) 會員國들이 오는 2024年까지 防衛費 支出을 GDP 2% 水準으로 늘리기로 한 點을 擧論한 것으로 보인다. 이番 韓美 防衛費 分擔金 協商은 유럽 等地의 美 同盟國들과의 協商 先例가 될 것으로 豫想되고 있다.

【서울=뉴시스】
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본