•  


[單獨/오바마 美大統領 인터뷰]“美 議會 超黨的 支持 意味, 韓國 國會도 알아줬으면”|동아일보

[單獨/오바마 美大統領 인터뷰]“美 議會 超黨的 支持 意味, 韓國 國會도 알아줬으면”

  • 東亞日報
  • 入力 2011年 10月 13日 03時 00分


코멘트

오바마 美大統領, 韓美 FTA 批准 앞두고 本報와 單獨 인터뷰
“韓美 FTA는 兩國 모두에게 利得 주는 윈윈 協定…
國防豫算 빡빡하지만 同盟國 安保에는 繼續 投資”

백악관 집무실에서 환하게 웃고 있는 버락 오바마 미국 대통령. 그는 11일 동아일보와의 서면 인터뷰에서 한미 자유무역협정이 양국 모두에 윈(win)이 될 것임을 강조하면서 한미동맹과 한반도 안보를 위한 다짐, 그리고 한국에 대한 애정을 숨김없이 표현했다. 백악관 제공
白堊館 執務室에서 환하게 웃고 있는 버락 오바마 美國 大統領. 그는 11日 東亞日報와의 書面 인터뷰에서 韓美 自由貿易協定이 兩國 모두에 윈(win)李 될 것임을 强調하면서 韓美同盟과 韓半島 安保를 위한 다짐, 그리고 韓國에 對한 愛情을 숨김없이 表現했다. 白堊館 提供
버락 오바마 美國 大統領은 11日(現地 時間) “韓美 自由貿易協定(FTA)은 商品과 서비스, 投資, 知識財産 交流에서 障礙物을 없애면서 美國과 韓國의 雇傭 創出과 經濟的인 機會를 擴大시킬 수 있는 너무나도 重要한 協定”이라며 “한마디로 兩國 모두에 利得을 줄 수 있는 윈(win) 協定”이라고 말했다.

오바마 大統領은 이어 “韓美 FTA는 美國 議會에서 超黨籍인 支持를 얻고 있다”며 “美 議會의 超黨的 支持는 韓美同盟에 對한 美國 意志의 徵標라는 點을 韓國 國會議員들에게 말하고 싶다”고 밝혔다.

오바마 大統領은 李明博 大統領의 美國 國賓訪問 첫날인 이날 東亞日報와 單獨 書面인터뷰를 갖고 이같이 밝혔다. 오바마 大統領이 外國 頂上의 國賓訪問을 契機로 該當國 言論과 單獨 인터뷰를 한 것은 이番이 처음이다. 오바마 大統領은 FTA는 勿論이고 韓美同盟 對北問題 敎育問題에 이르기까지 詳細하게 自身의 생각을 밝혔다.

오바마 大統領은 美國産 쇠고기 輸入 問題와 關聯해 “우리는 兩國에 모두 利得이 되는 ‘윈’ 方式으로 合意事項을 持續的으로 履行해 나갈 수 있도록 韓國政府와 協力할 수 있기를 期待한다”고 밝혔다. 오바마 大統領은 ‘財政赤字로 인한 美國의 國防豫算 減縮이 駐韓美軍 駐屯에 어떤 影響을 끼칠 것이냐’라는 質問에 “美國의 豫算 環境은 빡빡하지만 美國은 오랜 同盟國인 大韓民國의 國防과 安保를 위해 繼續해서 强力하게 努力하고 있다”며 “美國은 韓國에 駐屯하고 있는 2萬8500名의 美軍과 家族들의 福祉를 提供하고 韓美同盟의 任務를 遂行하는 데 必要한 兵力에 繼續 投資할 것”이라고 約束했다.

對北 食糧支援과 關聯해 “北韓에 制限된 形態의 食糧支援이라도 하기 위해서는 北韓이 食糧을 다른 곳에 轉用하지 않도록 監視하는 모니터링 問題와 關聯한 우리의 深刻한 憂慮를 반드시 解決해야 한다”고 强調했다.

그는 ‘6者會談과 竝行해 北-美 兩者 對話가 必要하다고 생각하느냐’는 質問에 “6者會談 프로세스에서 모든 參加國의 利害關係가 달린 이슈들이 다뤄질 수 있을 것이며, 兩者 間의 關心事도 提起할 機會가 있을 것”이라면서 “하지만 北韓은 挑發行爲를 中斷하고 眞摯한 協商에 나설 準備가 되어 있음을 보여줘야 한다”고 말했다.

오바마 大統領은 ‘韓半島 緊張 解消를 위한 南北頂上會談 開催 問題를 어떻게 생각하느냐’는 質問에 對해서는 “美國은 南北關係 向上을 위한 南北韓의 努力을 支持한다”며 “韓美同盟 强化와 韓美 兩國의 緊密한 協力은 韓半島 安定과 서울과 平壤의 建設的 包容의 뼈대를 構築하는 데 重要하다”고 밝혀 緊密한 韓美協力 體制를 强調했다.

▶“FTA는 兩國 파트너십의 永遠한 經濟的 기둥이 될 것” 인터뷰 全文
▶書面 인터뷰 英語 原文 專門

워싱턴=최영해 特派員 yhchoi65@donga.com  
鄭美京 特派員 mickey@donga.com  
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본