•  


‘24億 建物主’ 권은비 “워터밤 以後 廣告 6個…人生 어떻게 될지 몰라”|동아일보

‘24億 建物主’ 권은비 “워터밤 以後 廣告 6個…人生 어떻게 될지 몰라”

  • 뉴스1
  • 入力 2024年 4月 18日 17時 39分


코멘트
(유튜브 채널 ‘육사오’ 갈무리)
(유튜브 채널 ‘陸士誤’ 갈무리)
뮤직 페스티벌 ‘워터밤’ 最大 受惠者라 불리는 歌手 권은비를 向한 關心이 뜨겁다.

17日 유튜브 채널 ‘陸士誤’에는 ‘500萬 照會數 그 直캠. 안 본 사람 있나? 워터밤 最大 受惠者 登板 l 稱讚地獄 EP.10 권은비 l 朴美善 김호영’이라는 題目의 映像이 올라왔다.

이날 박미선은 “이게 무슨 말이야. 물벼락 맞고 女神이 됐다는 게”라고 궁금해했다. 권은비는 “아무래도 제가 생각했을 때는 昨年 워터밤 때 많은 사랑을 받고 只今까지 熱心히 活動 中인 걸 表現해 주지 않았나 싶다”고 말했다.

박미선은 “‘워터밤’이 歌手가 노래하는데 客席에서 물銃을 쏴?”라고 물었고 권은비는 “그렇다. 물과 함께 즐기는 페스티벌이다”라고 說明했다.

이에 박미선은 “感電되면 어떡하나”라고 물었고, 김호영度 “나도 그런 생각 살짝 해봤다”고 했다. 권은비는 “마이크가 完全 다 防水다. 오디오 팩도 다. 全部 다. 저희도 或是 모르니까 높은 걸 안 신고 最大限 便한 신발을 신으려고 했다”고 말했다.

이어 “옷도 若干 좀 그렇게 입지 않나”라는 質問에 “아무래도 즐겨야 하니까. 雰圍氣에 맞게”라고 答했다.

박미선은 “많은 사람들이 나왔었는데 은비가 女神이 된 데는 理由가 있겠지. 나도 (直캠) 봤어”라고 했고 김호영은 “어떻게 그걸 안 보냐”며 놀라워했다.

‘워터밤’에서 다시 보고 싶은 演藝人 1位로 뽑힌 권은비는 “보는 사람은 은비를 보며 즐거웠는데 本人은 즐거웠냐”는 質問에 “저는 너무 떨렸다. 솔로로 데뷔하고 行事를 많이 해본 적이 없었는데 큰 行事는 솔로로 처음이었다”고 말했다.
(유튜브 채널 ‘육사오’ 갈무리)
(유튜브 채널 ‘陸士誤’ 갈무리)

이어 “첫 舞臺여서 너무 떨렸고 많은 人員 앞에서 혼자 公演을 한다는 거 自體가 익숙하지가 않았다. 아무래도 워터밤 自體가 큰 公演이다 보니까 내가 혼자 할 수 있을까 걱정이 컸던 거 같다”고 털어놨다.

권은비는 “廣告는 얼마나 많이 찍었냐”는 質問에 “廣告를 솔로로는 워터밤 前에는 하나 찍었었나 그랬는데 ‘워터밤’ 끝나고는 치킨, 렌즈, 마사지 機械, 필터 샤워器, 게임 廣告, 化粧品 廣告를 찍었다”고 밝혔다.

이어 “그때가 第一 (收入이) 많지 않았나 싶다. 같이 苦生해 주신 스태프들에게 願하는 패딩을 다 돌렸다. 熱心히 해야겠다는 動機附與가 確實히 생겼다”고 말했다.

또 권은비는 “혼자 있을 때 뭐하냐”는 質問에 “저는 생각보다 趣味 富者다. 골프도 치고 베이킹(製빵)도 좋아하고 겨울에는 리스를 만든다. 손으로 하는 걸 좋아한다. 집 꾸미는 거 完全 좋아한다. 化粧室 乾式으로 쓰겠다고 타일도 깔고 不足한 部分에 조약돌도 놨다”고 밝혔다.
(유튜브 채널 ‘육사오’ 갈무리)
(유튜브 채널 ‘陸士誤’ 갈무리)

이어 “昨年 워터밤 以後로는 거의 못했다”고 털어놨다. 그러자 박미선은 “그 以後로 繼續 바빴다는 이야기야? 瞬間 人生이 확 달라질 수 있구나”라고 했다. 권은비는 “아이즈원 때도 한 番 느끼긴 했는데 사람 人生이 어떻게 될지 모른다는 걸 確實히 느꼈다”고 傳해 눈길을 끌었다.

한便 머니투데이와 業界에 따르면 권은비는 지난 3月 송정동 카페거리 隣近에 있는 單獨住宅을 24億 원에 買入 契約을 締結했다. 이 建物은 地下 1層~地上 3層, 垈地面積 106㎡, 延面積 192.45㎡ 規模의 빌딩이다. 권은비는 오는 6月 殘金을 치를 豫定인 것으로 傳해졌다.

(서울=뉴스1)


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본