•  


蜃氣樓, 學暴 疑惑 直接 解明 “꼴통이었지만 怯많아 누굴 때린적 없어”|동아일보

蜃氣樓, 學暴 疑惑 直接 解明 “꼴통이었지만 怯많아 누굴 때린적 없어”

  • 뉴스1
  • 入力 2021年 12月 18日 09時 55分


코멘트
개그우먼 신기루 © News1 DB
개그우먼 蜃氣樓 ⓒ News1 DB
放送人 蜃氣樓가 學窓 時節 한 同窓이 學暴(學校 暴力)을 主張한 데 對해 直接 立場을 밝혔다.

蜃氣樓는 지난 17日 自身의 인스타그램에 “숨겨지지도 않는 몸으로 所屬社 뒤에 숨어 立場을 밝히다가 이제서야 제 이야기를 傳하는 點 罪悚하다”며 “제 나이가 41歲이고 25年 前의 일이라 그 時節을 服朞하는 時間이 조금 걸렸다”는 글을 揭載했다.

그는 이어 1996年度 中學校 3學年 때의 自身에 對해 이야기했다. 工夫에 關心이 없고 工夫를 못했지만 親舊를 가리지 않고 어울려 지내던 먹性 좋던 學生이었다고 했다. 또 演藝雜誌를 購入해 덕질에도 眞心이었던 學生이었다고 回想했다. 그러면서 “제가 記憶하는 그 時節의 가장 못된 行動은 父母님이 안 계신 親舊 집에 놀러가 親舊와 몰래 피워 봤던 담배”라고 告白했다.

신기루 인스타그램 © 뉴스1
蜃氣樓 인스타그램 ⓒ 뉴스1
그는 스스로 “말 그대로 꼴통이었다”고 밝혔다. “이게 제가 記憶하는 1996年度 16歲의 ‘뚱이’라는 別名으로 불리던 김현정”이라며 “위에 썼듯 저는 學生으로써의 本分을 지키는 模範的인 이미지, 平凡한 學生 과는 距離가 먼 아이였다”고 털어놨다. 하지만 “아무리 記憶을 해봐도 그 親舊의 主張처럼 煽動해서 親舊를 따돌리거나 뺨을 때리는 等의 暴力을 加한 적은 없었다”며 “저는 單 한番도 누굴 때려 본 적이 없다, 怯이 많아 몸싸움을 해본 적도 없다”고 强調했다.

自身의 學暴을 主張했던 同窓에 對해서는 “그 親舊와 서로 感情이 안 좋았던 것과 자주 言爭을 벌인 點은 分明하다”면서도 “一方的으로 제가 괴롭힐 수 없는 사이라는 건, 그렇다고 그걸 當하고 있을 사람이 아니라는 건 本人이 더 잘 알것 같다”고 남겼다. 또 그는 “本人이 저를 ‘찐따’라 稱한 대목을 보면 더 잘 알 것 같다”며 自身의 生活記錄簿를 言及하고는 “이게 全部는 아니지만 적어도 누군가에게 暴力을 行使하는 學生은 아니었다”고 덧붙였다.

蜃氣樓는 25年 前 일과 關聯해 同窓들의 이야기도 듣고 싶지만 連絡하는 親舊가 두 名 뿐이라며 “或是나 이 글을 저와 같은 半이었거나 같은 學校들 다녔던, 저와 學窓時節을 같이 보냈었던 親舊들이 본다면 댓글이나 꼭 本人들이 記憶하는 저에 對해 알려주셨으면 한다, 그리고 이番 機會에 제가 모르는, 저로 인해 傷處받은 親舊들이 或是라도 있다면 謝過하고 싶다”는 뜻을 밝혔다.

이어 蜃氣樓는 “그리고 그 親舊에게 傳하고 싶다”며 “우리 사이가 좋지 않았고 一方的이 아닌 서로의 感情이 좋지 않았던 것은 저도 分明히 記憶한다, 자주 티격태격 했던 記憶도 있다”고 돌이켰다. 또 그는 “제 生活記錄簿에 ‘直說的으로 表現하는 便’이라고 記載 된 걸 보니 어쩌면 주고 받는 다툼 過程에서 제가 던진 말에 傷處를 받았을 首都있을 것 같다”면서도 “하지만 本人 말처럼 數次例 暴行을 當해서 先生님께도 여러 番 相談을 받았다면 마음이 여리고 인정스럽다는 意見을 先生님이 쓰셨을까”라고 反問했다.

蜃氣樓는 “그래서 直接 만나거나 通話라도 해서 誤解가 있으면 풀고 謝過할 게 있으면 하고 싶었다”며 “本人은 被害者라서 만날 수 없다고 하는데 本人의 一方的인 主張으로 인해 하루하루를 苦痛 속에 살고 있는 父母님과 家族, 그리고 저라는 被害者는都大體 어디에 呼訴를 해야 할까”라고 吐露했다. 또 그는 “技士, 映像, 댓글, 메시지로 입에 담지도 못할 辱說과 非難, 嘲弄, 패드立에 시달리는, 16年間 꾸던 惡夢에서 깨어나, 40世가 지나 이제 좀 좋은 꿈을 꾸기 始作한 저는 本人 말처럼 그냥 本人 눈에 띄지 않게 살아야 하는 건가”라고 물었다.

이어 蜃氣樓는 “만나서 或은 電話로라도 꼭 얘기를 해보고 싶다, 謝過 할 部分이 있다면 眞心을 담아 謝過할 것”이라며 “제 連絡處를 알고 있을테니 連絡 기다리겠다”고 남겼다. 그러면서 “떳떳하면 告訴하지 왜 가만있냐는 얘기들도 많은데 제가 無知하다보니 告訴를 하려면 辯護士를 選任해야 하는데 알아보니 金額이 꽤 크더라”며 “率直히, 아주 率直히 그 돈이 많이 아깝다”고 털어놨다. 이어 “이 일로 豫定됐던 日程들의 取消로 인해 打擊을 입었고 本意 아니게 被害를 끼친 只今, 名譽毁損과 虛僞事實流布로 嫌疑가 立證된다 한들 學校暴力이라는 프레임이 씌워진 제 이미지가 單番에 바뀌진 않을테니까”라고 밝혔다.

蜃氣樓는 “勿論 이 事態가 解決되지 않는다면 結局 手順대로 가야하겠지만 15年 苦生해서 이제야 겨우 개그우먼이라는 제 本然의 職業으로 번 돈을 이렇게 쓰고 싶진 않은 게 率直한 心情”이라고 털어놨다. 그러면서 “그리고 第 인스타그램은 5年 前부터 非公開였으나 當分間은 公開로 轉換해놓을테니 學窓時節을 함께 보낸 분들이 이 글을 보신다면 連絡 닿는 親舊들에게도 알려주시길 付託드린다”며 “親舊들아! 25年만에 이런 일로 찾아서 未安하다”고 덧붙이며 글을 마무리했다.

앞서 지난 9日 한 온라인 커뮤니티에는 ‘어렸을 때 學暴 加害者가 티비에 나옵니다. 게다가 大勢 演藝人이라고 자꾸 弘報記事까지 뜨네요’라는 題目으로, 演藝人 K氏의 學暴을 主張하는 글이 올라왔다.

該當 글 作成者는 仁川에서 中學校를 나왔다며 初等學校 때 꽤 親하게 지냈던 K가 中學校 3學年이 된 後 甚하게 自身을 따돌리기 始作했다고 主張했다. 또한 “말이 좋아 따돌림이지 K는 一陣이었고 일진 무리에서 꽤 階級이 높았다”는 主張도 덧붙였다.

이 같은 글이 올라오자 누리꾼들은 該當 글을 바탕으로 K가 蜃氣樓가 아니냐고 推測했고, 글 作成者는 “新XX인가요?”라는 質問에 “네 맞습니다”라고 大글을 달았다. 以後 K는 蜃氣樓로 指目돼 論難이 커졌다.

以後 蜃氣樓는 지난 10日 所屬社 에스드림이엔티를 통해 “全혀 事實無根”이라며 “一方的으로 被害를 主張하는 當事者의 立場만 各種 포털에 기사화돼 마치 내가 裁判도 없이 魔女사냥을 當하는 心情이라며 正말 抑鬱하다”고 傳했다.

所屬社 또한 “이에 當社는 본 論難에 對한 是是非非 및 事實關係 確認을 徹底히 進行하기 위해 蜃氣樓 本人이 學暴 被害를 主張하는 분과 만나기를 願해 여러 次例 連絡을 試圖해 明確한 事實關係 把握을 위하여 努力 中이나, 被害 主張 當事者가 만남 自體를 願하지 않고 있으며 連絡조차 꺼리고 있는 狀況”이라고 說明했다.

이어 “그러나 善意의 被害者가 發生하여서는 안 되기에, 當社는 黨史가 取할 수 있는 모든 努力을 期하여 본 論難에 對한 事實關係를 徹底히 確認할 것이며 그 結果에 따른 對應을 進行할 豫定”이라며 “結果가 導出되는 대로 黨舍의 公式立場을 傳達드리도록 하겠다”고 밝혔다.

以後 論難이 繼續되자 所屬社는 지난 13日 “被害를 主張하시는 분과 蜃氣樓氏가 같은 學校를 다닌 것은 確認되는 部分이며, 둘의 關係가 親韓사이는 아니었다”라면서도 “主張하시는 學校 暴力의 範疇로 定義될 일들은 決斷코 없었다”는 立場을 再次 强調했다.

이어 “(揭示者의) 글을 통해 被害를 主張하시는 분께서 蜃氣樓氏에 對한 否定的인 이미지가 있음을 알았고, 誤解나 잘못된 記憶들은 바로 잡아야하기에 對話를 통한 疏通의 자리를 만들어 보려 했으나 만남은 回避하고 오직 온라인을 통해 謝過와 演藝人으로서의 活動을 접을 것을 要求하고 있는 狀況이라 解決에 어려움을 겪고 있다”고 덧붙였다.

그러면서 “個人的인 일인 만큼 對話를 통해 誤解를 解消하는 것이 가장 좋은 것임을 알지만, 事實 關係가 確認되지 않은 推測性 댓글과 誹謗글들로 (蜃氣樓의) 이미지가 深刻하게 毁損되고 있기에 法을 통해 問題를 解決하고자 한다”며 法的으로 對應하겠다는 뜻을 밝혔다.

마지막으로 “이番 일을 통해 蜃氣樓氏는 그동안 誠實히 쌓아온 演藝人로서의 이미지 失墜를 避할 수 없게 됐으며, 生計조차 威脅받는 狀況에 놓이게 됐다”며 “부디 正確한 事實 關係가 밝혀지기 前까지 推測性 記事와 댓글을 멈춰달라”고 當付했다.

(서울=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본