•  


[DBR]美容가위 ‘國産化의 꿈’, 디지털 技術 만나 ‘날개’|東亞日報

[DBR]美容가위 ‘國産化의 꿈’, 디지털 技術 만나 ‘날개’

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 12月 4日 03時 00分


코멘트

골목商店의 디지털 革命 〈2〉서울 관악구 ‘가위硏究所’
美容가위 市場 革新 爲해
디지털 椄木해 體驗型 賣場 열어

서울 관악구에 있는 가위연구소의 첫 미용가위 편집숍 ‘베지오’에서 문태영 가위연구소 대표가 공단의 지원을 받아 새롭게 설치한 
가상현실(VR) 체험 프로그램에 대해 설명하고 있다. 이정은 인터비즈 매니저 lje2485@donga.com
서울 관악구에 있는 가위硏究所의 첫 美容가위 編輯숍 ‘베지오’에서 문태영 가위硏究所 代表가 工團의 支援을 받아 새롭게 設置한 假想現實(VR) 體驗 프로그램에 對해 說明하고 있다. 이정은 인터비즈 매니저 lje2485@donga.com
“한 個에 100萬 원 以上 하는 美容가위를 購入하면서 어떤 製品이 맞는지 體驗도 못 해보는 構造的 問題를 解決하기 위해 디지털 體驗型 賣場을 열었습니다.”

國內 最初 美容가위 編輯숍 ‘베지오(Vegio)’를 運營 中인 문태영 가위硏究所 代表는 元來 美容 材料 訪問 販賣 일을 하던 세일즈맨이었다. 그러던 中 國內 美容가위 市場의 問題點을 깨닫고 合理的인 價格의 國産 美容가위를 만들겠다는 目標로 2019年 가위硏究所를 創業했다.

文 代表가 생각한 國內 美容가위 市場의 問題點은 不透明한 流通 構造였다. 國內 美容가위 市場은 約 2000億 원 規模인데 日本産 高價 製品이 市場의 80% 程度를 차지하고 있다. 問題는 이들 製品이 大部分 國內 總販 없이 個人 딜러를 통해 流通되다 보니 價格이 定價보다 비쌌다. 國內産이 日本 製品으로 遁甲해 販賣되는 境遇도 許多했다. 數年間 이런 問題點이 改善되지 않는 것을 確認한 文 代表는 가위硏究所를 차리고 ‘하이브 시저스’와 ‘시저스 마스터’라는 國産 브랜드를 론칭했다. 販路를 찾지 못해 門을 닫는 國內 가위 工場들을 찾아가 說得하고 流通 過程을 單純化해 價格을 낮췄다.

反應은 나쁘지 않았다. 訪問 販賣 時節 닦아둔 去來處를 中心으로 反應이 왔다. 그러나 時間이 지날수록 오프라인 賣場의 必要性이 懇切했다. 訪問 販賣의 特性上 찾아갈 때 들고 가서 선보일 수 있는 가위 數가 制限的이다 보니 美容師들에게 딱 맞는 製品을 推薦하는 데 限界가 있었다. 오프라인 體驗 賣場을 苦悶하던 文 代表의 눈에 中小벤처企業部와 小商工人市場振興公團이 進行하는 ‘스마트 商店 技術 普及 事業’이 들어왔다. 오프라인 體驗型 賣場을 열고 싶어도 金錢的인 問題로 苦悶하던 文 代表는 이 事業을 통해 體驗型 賣場 인테리어費 1300萬 원(全體 費用의 65%)과 3D 假想體驗 프로그램 驅動 사이니지 費用 700萬 원(全體 費用의 70%)을 支援받았다.

文 代表가 訪問 販賣에만 依存하던 美容가위 業界의 慣行을 깨고 最初로 體驗型 賣場과 디지털 技術을 갖춘 假想現實(VR) 體驗 프로그램을 設置하자 旣存 顧客인 美容師들 外에 가위 産業 關係者들의 關心이 이어졌다. 日本의 프리미엄 美容가위 製造業體 中 한 곳인 시저스저팬은 文 代表의 이런 行步에 注目해 韓國 總販을 맡아달라는 提案을 하기도 했다. 그는 “오프라인 賣場을 갖추고 自體 브랜드도 開發하는 等 眞情性을 보고 日本 業體에서 좋은 提案을 해줬다”며 “스마트 商店 技術 普及 事業 德分에 平素 꿈꾸던 美容가위 産業 革新의 첫발을 뗄 수 있었다”고 말했다.

文 代表는 自體 製作 브랜드 ‘하이브 시저스’ 等을 통한 海外 進出도 推進 中이다. 그는 “國內 美容가위가 競爭 優位를 갖기 위해서는 競爭力 있는 브랜드를 만들고 이를 바탕으로 海外 進出에 나서야 한다”며 “새로 設置한 VR 假想賣場을 통해 오프라인 賣場 訪問이 어려운 海外 顧客들과의 接點을 늘릴 수 있을 것”이라고 말했다.



장재웅 記者 jwoong04@donga.com
#美容가위 #國産化 #날개 #골목商店 #가위硏究所
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본