•  


아이브, 사위티와 美 進出 始動…아이코나 팝 ‘올 나이트’ 再解釋|東亞日報

아이브, 사위티와 美 進出 始動…아이코나 팝 ‘올 나이트’ 再解釋

  • 뉴시스
  • 入力 2024年 1月 18日 12時 32分


코멘트

19日 午前 9時 첫 番째 英語 싱글 發賣

4世代 代表 걸그룹 ‘아이브(IVE)’가 北美 進出을 위한 本格的인 始動을 건다.

18日 所屬社 스타쉽엔터테인먼트에 따르면, 아이브는 19日 午前 9時 全 世界 音源 플랫폼에 첫 番째 英語 싱글 ‘올 나이트(All Night)’를 公開한다.

‘올 나이트’엔 美國 ‘그래미 어워즈’ 노미네이트에 빛나는 美國 女性 래퍼 사위티(Saweetie)가 피처링으로 參與했다.

特히 ‘올 나이트’는 스웨덴 듀오 ‘아이코나 팝(Icona Pop)李 2013年 發賣한 ’올 나이트‘를 再解釋했다. 아이코나 팝은 젊은 女性을 代辯하는 直說的 노랫말과 트렌디하고 거침없는 ’파티‘ 雰圍氣의 사운드로 2010年代 中盤 人氣를 누렸다.
스타쉽은 “’올나이트‘는 아이브만의 感性과 사위티의 시그니처인 ’아이시 걸(Icy Girl) 스타일을 椄木해 새롭게 再誕生된다”고 紹介했다.

音源 發賣에 앞서 公開된 뮤직비디오 티저 映像엔 바닥에 지루한 事務室 雰圍氣에 對照되는 華麗한 스타일링의 아이브가 登場한다. 아이브는 사위티와 祝祭를 즐기는 듯한 雰圍氣를 演出했다.

앞서 아이브는 海外 팝을 椄木한 曲인 ‘애프터 라이크’로도 人氣를 누렸다. 美國 ‘디스코 女王’ 글로리아 게이너의 ‘아이 윌 서바이브(I will survive)’ 看做를 샘플링해 全 世代의 共感帶를 形成했다.

[서울=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본