•  


아시아 TV 포럼서 美 웹툰 플랫폼 ‘타파스’ 朴鍾哲 代表 對談 進行|東亞日報

아시아 TV 포럼서 美 웹툰 플랫폼 ‘타파스’ 朴鍾哲 代表 對談 進行

  • 동아經濟
  • 入力 2023年 12月 14日 09時 00分


코멘트
지난 5日 싱가포르 마리나 베이 샌즈 컨벤션 센터에서 開催된 아시아 視聽覺 産業의 最大 포럼인 아시아 TV 포럼(ATF)에서 北美 웹 콘텐츠 플랫폼 企業 ‘타파스 엔터테인먼트’ 朴鍾哲 代表의 對談이 進行됐다.

이番 포럼에서는 北美 웹 콘텐츠 플랫폼 企業 '타파스 엔터테인먼트'의 朴鍾哲 代表와 産業 컨설턴트 김진식(前 VIMN 아시아 副社長, 前 KT 子會社 代表)李 參席해 글로벌 웹툰 事業의 向後 成長 可能性에 對해 討論을 펼쳤다.

大膽의 社會를 進行한 김진식 顧問은 現在 ㈜보이스壘에서 諮問字로 活動하고 있어 現地 市場에 對한 폭넓은 經驗을 共有하고 있다.

朴鍾哲 代表는 "웹툰의 글로벌 事業은 아직 始作 段階다. 웹툰이 다양한 言語로 飜譯되며 이미 世界化가 進行 中이며 훨씬 더 나아갈 餘地가 있다”며 “韓國의 가까운 이웃이자 애니메이션의 故鄕인 日本은 如前히 가장 큰 輸出 市場으로 남아 있다”고 말했다.

최용석 東亞닷컴 記者 duck8@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본