•  


‘꽃보다 男子’로 뮤지컬 첫발… “이番엔 쓸쓸한 겨울나그네”|東亞日報

‘꽃보다 男子’로 뮤지컬 첫발… “이番엔 쓸쓸한 겨울나그네”

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 12月 13日 03時 00分


코멘트

故崔仁昊 作家 10周忌 ‘겨울나그네’ 舞臺 서는 이창섭
每日 11時間 練習後 집에서 復習
첫 公演은 緊張돼 恒常 胃痙攣
힘들지만 魅力的… 繼續 挑戰

뮤지컬 ‘겨울나그네’에서 민우 역을 맡은 이창섭은 “극 중 정서가 양극단으로 치닫는 배역을 언제 맡아 보겠나 싶어 민우를 
택했다”며 “개인적으로는 극적인 삶을 사는 민우보다는 평범하고 순탄하게 현태처럼 사는 게 꿈”이라고 말했다. 양회성 기자 
yohan@donga.com
뮤지컬 ‘겨울나그네’에서 民友 役을 맡은 이창섭은 “劇 中 情緖가 兩極端으로 치닫는 配役을 언제 맡아 보겠나 싶어 民友를 擇했다”며 “個人的으로는 劇的인 삶을 사는 민우보다는 平凡하고 順坦하게 現態처럼 사는 게 꿈”이라고 말했다. 양회성 記者 yohan@donga.com
“이토록 쓸쓸하고 悲劇的인 人物을 果然 이창섭이 消化할 수 있을까. 觀客이 품은 疑問일 테고, 저조차도 確信이 안 섰죠. 다만 제가 演技하는 劇 中 민우처럼 우리는 스스로 決定하고 책임지면서 어른이 돼요. 걸맞은 演技를 보여드리고자 最善을 다하겠습니다.”

차가운 겨울비가 내린 11日, 서울 강남구의 한 스튜디오에서 만난 뮤지컬 ‘겨울나그네’의 主演 俳優 이창섭(32)이 말했다. 서울 瑞草區 韓電아트센터에서 15日 開幕하는 ‘겨울나그네’는 1983年 동아일보에 連載된 고 崔仁昊 作家(1945∼2013)의 同名 小說을 土臺로 만든 뮤지컬이다. 풋풋하고 올곧은 醫大生 民友가 運命 같은 사랑에 빠진 지 얼마 지나지 않아 犯罪에 휘말리면서 벌어지는 이야기를 다룬다. 뮤지컬 ‘英雄’ ‘明成皇后’ 等을 製作한 에이콤이 1997年 超然하고 2005年 再公演한 後 올해 崔 作家 10週期를 맞아 18年 만에 새롭게 선보인다.

大衆에게 밝은 이미지로 刻印된 李 氏는 最近 뮤지컬 ‘멤피스’(携貳 驛), 유튜브 채널 ‘前科者’에서 개구쟁이 같은 모습을 보여줬다. 한데 民友 驛은 더없이 외롭고 어둡다. 李 氏는 “보기보다 內向的이라 平素 性格은 携貳보다 民友에 가깝다. 잔잔한 演技를 해보고 싶던 次에 運 좋게 出演 提議를 받았다”며 微笑 지었다. 民友 驛은 이창섭과 SF9의 김인성, 아스트로의 MJ, 렌이 돌아가며 演技한다. 民友의 先輩 現態 役은 歌手 세븐, 슈퍼주니어 려욱, 아스트로 진진이 맡았다. 民友와 사랑에 빠지는 다혜 役은 한宰我, 임예진이 演技한다.

小說 ‘겨울나그네’는 1980年代 俳優 강석우 氏와 손창민 氏가 各各 民友 役을 맡은 同名 映畫와 드라마로 製作돼 큰 人氣를 누렸다. 李 氏는 旣存 作品들과 距離 두기를 한다고 했다. 그는 “觀客이 原作을 알고 있든, 모르든 모두가 公演을 理解하려면 오직 臺本에 充實하게 演技해야 한다고 생각해 일부러 다른 버전을 보지 않았다”며 “이창섭이 보여줄 民友는 學生에서 어른이 될 때의 變化, 卽 選擇과 責任의 무게感을 表現하는 데 傍點을 뒀다”고 했다.

2012年 그룹 비투비로 데뷔한 그는 2017年 ‘꽃보다 남자 더 뮤지컬’로 뮤지컬 舞臺에 첫발을 디뎠다. 歌手로서의 經驗이 按舞를 今方 익히는 데는 도움이 되지만, 첫 公演 날이면 어김없이 얼어붙어 胃痙攣에 시달린다고 했다. 그는 “筋肉弛緩劑를 먹어도 所用이 없다. 너무 아파서 인터미션이 되자마자 待機室에 주저앉는다. 그럼에도 不拘하고 觀客 앞에서 내가 아닌 다른 사람으로 2時間을 사는 것만큼 魅力的인 일이 없기에 자꾸 挑戰하게 된다”고 告白했다.

練習은 每日 午前 11時부터 꼬박 11時間 동안 이어진다. 하지만 午後 10時가 지나도 그의 練習은 끝나지 않는다. 집에서 臺本을 꼼꼼히 살펴보며 失手를 復棋하고, 臺本에는 없는 民友의 人生 全體를 想像하며 日記 쓰듯 빈칸을 빼곡히 채웠다. 다른 俳優들이 어떤 角度로 舞臺에 섰을 때 멋있었는지 되짚어보며 自身의 것으로 體化하기도 한다. 그는 “한밤中이라도 좋은 생각이 떠오르면 同甲내기 김민영 演出家에게 대뜸 電話를 건다. 原作 小說이 더욱 빛날 수 있도록 모든 걸 쏟아붓고 있다”고 했다.

“公演場을 나설 땐 觀客 한 名 한 名이 겨울 나그네가 되길 바랍니다. 따뜻함이 감도는 年末이지만 最大限 쓸쓸하게요. 언젠가는 演劇 ‘에쿠우스’처럼 强烈함과 묵직한 質問을 던지는 演技도 해보고 싶어요. 孤獨하거나 奇怪하게…. 그래야 觀客 마음에 오래 남을 수 있으니까요.(웃음)”

來年 2月 25日까지, 6萬∼15萬 원.



이지윤 記者 leemail@donga.com
#故崔仁昊 作家 #겨울나그네 #이창섭
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본