•  


‘藝術 都市’ 방콕에서 避暑하기[수토기행]|동아일보

‘藝術 都市’ 방콕에서 避暑하기[수토기행]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 7月 15日 15時 00分


코멘트
호텔 自體가 旅行의 目的地가 되는 ‘데스티네이션 호텔(Destination hotel)’ 이 東南亞를 中心으로 빠르게 번지고 있다. 데스티네이션 호텔은 高級스러운 施設과 서비스 等을 누리는 空間인 호텔이 旅行의 中心이 되고, 附隨的으로 周邊 觀光 名所를 즐기는 트렌드를 가리킨다. 特히 國家보다 는 特定 테마를 내세운 海外 호텔을 더 選好하는 現象은 MZ世代를 中心으로 도드라지게 나타나고 있다. 泰國의 ‘137 필라스 스위트 & 레지던스 방콕’은 藝術 및 文化 旅行을 테마로 내세운 데스티네이션 호텔로 有名하다.


방콕 시내를 관통하는  짜오프라야 강변에서  석양이 질 무렵이면  사원과 전통 건물들이  물빛과 어우러져  예술 작품을 연출한다.  안영배 기자
방콕 市內를 貫通하는 짜오프라야 江邊에서 夕陽이 질 무렵이면 社員과 傳統 建物들이 물빛과 어우러져 藝術 作品을 演出한다. 안영배 記者
방콕 市內 中心街 數쿰윗에 있는 호텔로 들어서니 로비 한쪽 壁面에 展示된 大型 그림이 발걸음을 멈추게 한다. 해와 달, 蓮꽃 및 랏車프勒(泰國 國花)을 聯想시키는 花草들, 窓(泰國 코끼리) 等 신령스런 動物을 描寫한 그림은 마치 韓國의 十長生圖를 보는 듯하다.

‘상서로운 길(Auspicious Path)’이라는 題目의 이 大型 그림은 2014年에 泰國의 ‘國家 藝術家’로 選定된 빠냐 爲親打나산의 作品이다. 宇宙의 循環과 永續性, 그리고 사람들의 健康을 祈願하는 意味를 담고 있다고 한다. 호텔 투어를 案內하는 職員들의 유니폼에도 이 그림이 새겨져 있다. 藝術을 强調하는 ‘137 필라스 스위트 & 레지던스 방콕(137 Pillars Suites & Residences Bangkok, 以下 137 필라스)’을 象徵하는 듯하다.

호텔 ‘137 필라스’ 로비에 전시된  그림.  직원들의 유니폼에도 이 작품이 새겨져 있다.  안영배 기자
호텔 ‘137 필라스’ 로비에 展示된 그림. 職員들의 유니폼에도 이 作品이 새겨져 있다. 안영배 記者


호텔 로비 뿐만 아니다. 泰國 現地 藝術家들의 그림과 彫刻品 等이 호텔 내 이곳저곳에 展示돼 있다. 이처럼 호텔을 泰國 作家들의 展示 空間처럼 꾸민 데는 理由가 있다. 137 필라스의 總支配人人 웡판렛(30)는 “藝術을 통한 感情 淨化 및 健康한 삶이라는 메시지를 投宿客들에게 傳達하려는 目的”이라고 밝히면서 “民官協力 事業으로 호텔 主導의 ‘방콕 아트투어’도 進行하고 있다”고 말했다. 먹고 자는 데만 그치던 호텔이 進化해 藝術과 文化라는 媒介를 통해 地域社會를 발전시키는 데 重要한 役割을 할 수 있다는 얘기다.

아트투어는 午前 10時~午後 4時, 137 필라스의 儀典 車輛 ‘루이’를 타고 進行된다. 온통 파란色으로 武裝한 ‘루이’는 빈티지 런던캡(택시)을 聯想시킨다. 방콕 市內 旅行에 빈티지 ‘런던캡 투어’가 登場한 것에는 事緣이 있다. 137 필라스의 援助 호텔은 泰國 北部 地域의 치앙마이에 있다. 1800年代 後半 치앙마이에 있던 英國人 所有의 한 建物을 리모델링하면서 137 필라스 호텔이 始作된 것이다. 137 필라스란 이름도 이 建物을 떠받치는 기둥이 137個라는 것에서 비롯됐다. 그런데 이 建物의 元來 主人은 映畫 ‘王과 나’의 實際 모델인 英國人 家庭敎師 애나 레오노웬스의 아들 루이스多. 2017年에 開場한 방콕의 137 필라스 투어 車輛이 英國人 이름이 붙은 런덥캡으로 登場하는 背景이다.

방콕 시암스퀘어 에 있는 방콕예술문화센터 내 1층 사진 전시실. 방콕의 명소들을 담은  사진들이 전시돼 있다. 안영배 기자
방콕 시암스퀘어 에 있는 방콕藝術文化센터 內 1層 寫眞 展示室. 방콕의 名所들을 담은 寫眞들이 展示돼 있다. 안영배 記者
캡을 利用한 市內 투어인 만큼 커플 또는 家族 單位의 少數 人員(最大 4名)으로만 進行된다. 泰國 文化 藝術 專門 가이드가 個人의 趣向에 따라 맞춤型 투어 主題(美術, 文化, 美食, 웰빙, 카페 等)를 定한 後 直接 現場을 案內한다. 民官協力으로 進行되는 아트투어이기에 호텔 顧客이 아닌 一般 旅行者도 申請을 하면 參與가 可能하다. 다음은 루이를 利用한 아트투어 名所들이다.

●방콕 現代美術에서 泰國人을 읽다
방콕은 現在 藝術 都市로 거듭나고 있다. 持續可能한 國際 觀光地 役割을 遂行하는 데 있어서 藝術과 文化가 必須라는 認識에서다. 2008年 방콕시의 主導로 詩庵 스퀘어(Siam Square)에 設置한 방콕藝術文化센터(Bangkok Arts and Culture Centre, BACC)가 그 求心點 役割을 하고 있다.

入場料 없이 둘러볼 수 있는 이곳에서는 美術, 音樂, 디자인, 映畫, 寫眞 等 泰國의 現代 藝術과 關聯된 다양한 장르의 展示가 1年 내내 열린다. 特히 이곳의 얼리 이어스 프로젝트(Early Years Project)는 泰國 靑年 아티스트들을 養成하는 프로그램인데, 그들의 藝術的 挑戰 精神을 鑑賞할 수 있다. 泰國人들의 內面 世界를 表現하고 있는 作品들은 現代 泰國人들을 理解하는 데 相當한 도움이 된다는 게 가이드의 說明이다.

방콕 시암스퀘어 에 있는 방콕예술문화센터 내 1층 사진 전시실. 방콕의 명소들을 담은  사진들이 전시돼 있다. 안영배 기자
방콕 시암스퀘어 에 있는 방콕藝術文化센터 內 1層 寫眞 展示室. 방콕의 名所들을 담은 寫眞들이 展示돼 있다. 안영배 記者
圓기둥型 自然採光 構造로 造成된 센터 內部에는 展示 空間 外에 카페 및 레스토랑, 디자인 숍, 藝術 圖書館 等 附帶 施設도 마련돼 있다. 藝術人들에게는 아지트로서, 一般人들에게는 充分히 쉬어가면서 現代 藝術을 즐길 수 있는 空間으로 사랑받는 곳이다.

원기둥형 자연 채광 구조로  건축된  방콕예술문화센터.  안영배 기자
圓기둥型 自然 採光 構造로 建築된 방콕藝術文化센터. 안영배 記者
방콕藝術文化센터와 함께 代表的 藝術文化 空間인 짐 톰프슨 하우스 뮤지엄(Jim Thompson House Museum)도 藝術을 사랑하는 사람들이 즐겨 찾는 곳이다. 泰國 文化에 心醉해 泰國 실크 産業을 全 世界에 알린 컬렉터이자 建築家인 짐 톰프슨(1906~1967年 失踪)을 기리는 博物館이기도 하다.

태국의 전통 건축 양식을 따라 지어진  짐 톰프슨 하우스 뮤지엄. 안영배 기자
泰國의 傳統 建築 樣式을 따라 지어진 짐 톰프슨 하우스 뮤지엄. 안영배 記者

빨간색  건물 외벽이 인상적인 짐 톰슨 하우스 뮤지엄.  안영배 기자
빨간色 建物 外壁이 印象的인 짐 톰슨 하우스 뮤지엄. 안영배 記者

이곳은 都心이지만 入口에 들어서자마자 熱帶雨林에 있는 듯한 錯覺을 일으킬 程度로 우거진 나무들이 印象的이다. 1959年에 完工된 짐 톰프슨 하우스는 泰國 傳統인 아유타야 樣式으로 지어진 지붕과 붉은色 建物 外壁이 아름다운 곳으로 有名하다. 짐 톰프슨은 집을 짓는 過程에서 泰國의 傳統的인 宗敎意識을 그대로 行했고 甚至於 吉日을 점쳐 入住하는 等 泰國의 固有 風俗을 지켰다. 또한 그는 完工 以後 自身의 집과 함께 東南亞 全域에서 蒐集한 藝術作品들을 一般에 公開한 뒤, 여기서 생기는 收益金을 泰國內 慈善團體 및 泰國 傳統文化를 保存하는 프로젝트에 寄附하는 等 善行을 했다. 博物館 바로 옆으로는 ‘짐 톰프슨 아트 센터(JTAC)’가 있다. 텍스타일 디자인을 紹介하는 同時에 다양한 現代美術 展示會 및 워크숍이 열리는 空間이다.

● 泰國 傳統 文化의 産室, 왓포 寺院
泰國의 傳統 文化에서 佛敎는 깊숙한 뿌리 쯤에 該當한다. 이러한 泰國 佛敎文化를 象徵하는 名所 中 하나가 왓포(Wat Pho) 寺院이다. 王宮 뒤便에 자리한 이 社員은 방콕에서 規模가 第一 크고 오래된 王室 寺院이다.

이 社員은 16世紀에 처음 지어졌다가 버마의 侵略으로 무너진 後 泰國의 現 王朝인 짜끄리 王朝의 創始者 라마 1世(1737~1809)에 依해 復元됐다고 傳해진다. 1832年에는 라마 3世가 이곳에 巨大한 와불像을 設置하면서 王室 社員으로서의 面貌를 갖췄다.

두 거인 석상이 입구를 지키고 있는 왓포 사원.
두 巨人 石像이 入口를 지키고 있는 왓포 寺院.

부처가 涅槃에 到達했음을 意味하는 와불像은 길이 46m, 높이 15m로 巨大한 規模를 자랑한다. 佛像의 발바닥은 자개로 精巧하게 細工돼 있고, 발바닥 中央에는 車크라를 象徵하는 文樣이 印象的이다. 와불이 워낙 크다 보니 발바닥 쪽에서 머리 쪽을 바라보아야만 巨大한 와불像의 全體 모습을 한눈에 담을 수 있다. 佛像 옆에는 人間이 겪는 108煩惱를 意味하는 108個의 靑銅 그릇이 놓여 있다. 여기에 銅錢을 던져 넣으면 所願이 이루어진다는 俗說도 傳해진다.

왓포사원의 명물인 거대 와불상.
왓포寺院의 名物인 巨大 와불像.
왓포 社員은 라마 1歲가 泰國에서 最初로 지은 公共 敎育機關이기도 하다. 傳統 타이 마사지가 始作된 由緖 깊은 場所이기도 한데, 現在는 傳統醫學센터라는 이름으로 命脈을 잇고 있다. 寺院 東쪽 끝 別館에 있는 傳統 마사지 스쿨은 豫約 票를 받고 待機해야 할 만큼 人氣가 많다.

한便 왓포 寺院 境內에는 퀸 시리낏 纖維 博物館도 있다. 이곳에는 泰國 前 國王(라마 9歲)의 아내이자 現 國王 마하의 어머니인 시리낏 女王(91)李 對外 行事 때 입고 다녔던 드레스들을 展示해 놓은 곳으로 有名하다. 젊은 時節 빼어난 美貌로도 人氣를 끌었던 시리낏 女王은 泰國 傳統 옷감에 關心을 기울여온 패션 藝術家이기도 하다.

● 맛으로 武裝한 호텔 美食文化
午後 4時까지 이어지는 런던캡 ‘루이 투어’를 마친 後 137 필라스에서 高級스런 호텔 서비스를 즐길 수 있다. 호텔은 34個 客室 모두가 最上層部에 位置한 스위트룸으로 構成돼 있다. 서울 都心의 特級호텔보다 價格은 低廉하면서도 럭셔리와 아트에 焦點을 맞춘 인테리어, 應接室과 널찍한 발코니 等을 갖춘 空間, 그리고 방콕 都心을 내려다보는 幻想的인 루프톱 인피니티풀 等으로 인스타그램에서 話題가 되기도 했다.

태국 ‘137 필라스 스위트 & 레지던스 방콕’ 호텔의 인피니티풀. 투숙객들이 수영을 즐기면서 방콕 시내를  내려다보고 있다.
泰國 ‘137 필라스 스위트 & 레지던스 방콕’ 호텔의 인피니티풀. 投宿客들이 水泳을 즐기면서 방콕 市內를 내려다보고 있다.

137 필라스의 야외 휴식 공간.
137 필라스의 野外 休息 空間.
호텔에서는 맛 文化도 最高級으로 즐길 수 있다. 이 호텔의 代表的인 美食 料理코너人 ‘飯 보르네오클럽(Baan Borneo Club)’, 칵테일 만들기 體驗과 페어링 飮食을 提供하는 ‘잭 베인스 바(Jack Bain’s Bar)’, 제철 料理를 提供하는 高級 레스토랑 ‘니미트르(Nimitr)’ 等에서 다양한 料理를 맛볼 수 있다. 勿論 호텔이 아닌 방콕의 傳統 맛집 프로그램도 호텔側에서 準備하고 있으니 먹거리 걱정은 할 必要가 없다.

호텔 투숙개들은 ‘잭 베인스 바’에서  칵테일 만들기 체험을 할 수 있다.  사진은 한국인들을 위해  ‘소주 칵테일’을  만드는 모습이다.  안영배 기자
호텔 投宿개들은 ‘잭 베인스 바’에서 칵테일 만들기 體驗을 할 수 있다. 寫眞은 韓國人들을 위해 ‘燒酒 칵테일’을 만드는 모습이다. 안영배 記者

以外에도 호텔에서는 音樂, 休養과 休息, 歷史 遺跡, 클럼 옹앙(옹앙 運河) 같은 環境과 自然을 아우르는 名所 等 다양한 主題의 아트투어 프로그램을 運營하고 있다. 방콕 호텔의 實驗的인 프로그램은 觀光客의 다양한 欲求를 충족시켜야 하는 旅行業界에도 示唆하는 바가 작지 않은 것같다.

방콕 도시가 건설되던 라마1세 시대에 조성된 클롱옹앙(옹앙 운하). 서울의 청계천처럼  더뤄웠던 하천이  친환경 운하로 거듭난 곳이다.
방콕 都市가 建設되던 라마1歲 時代에 造成된 클롱옹앙(옹앙 運河). 서울의 청계천처럼 더뤄웠던 河川이 親環境 運河로 거듭난 곳이다.


안영배 記者·哲學博士 ojong@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본